ويكيبيديا

    "num corpo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في جسد
        
    • على جسد
        
    • بجسد
        
    • على جسم
        
    • داخل جسم
        
    • فى جسد
        
    • في جسم
        
    • في الجسم
        
    • داخل جسد
        
    Pensa nisso - o cérebro de um morto à espera de reviver num corpo que eu fiz com as minhas próprias mãos. Open Subtitles فكر بالأمر.مخ رجل ميت ينتظر ليحيا مره أخري في جسد صنعته بيدي
    Tentei tudo, mas a verdade é... que sempre fui um homem preso num corpo de mulher. Open Subtitles لقد جربت كل شيء، ولكن الحقيقة هي.. لقد كنت دوماً رجلاً محصور في جسد امرأة.
    Quando morrer, planeio retirar a cabeça e congelá-la durante um tempo, até que possa ser reanimada e posta num corpo de macaco. Open Subtitles عندما أموت أخطط بأن يقطع رأسي ..ويجمد حتى يمكن إعادة انعاشه ووضعه على جسد قرد
    Um fantasma que entra num corpo vago. Open Subtitles . إنك تعلم ما أتحدث عنه . شبحٌ يتلبس بجسد ميت
    O princípio de Arquimedes diz que a força de impulsão que é exercida num corpo imerso num líquido, Open Subtitles يشير مبدأ "أرخميدس" إلى أن قوة الطفو التصاعدي الممارس على جسم مغمور في السائل
    Ele percebeu que podia continuar a viver num corpo humano. Open Subtitles أدركَ، أنه داخل جسم بشرى كَانَ لديه فرصة جديدة للحياة
    Um jovem, um rei, um guerreiro, sepultado num corpo de velho estropiado. Open Subtitles شاب، ملك ومحارب مدفون فى جسد هذا الرجل المسن المصاب بالشلل
    Um cérebro tão grande seria esmagado pelo seu próprio peso, e este cérebro impossível estaria num corpo com 89 toneladas. TED دماغ بهذه الضخامة سوف يتم سحقه بوزنه، و هذا الدماغ المستحيل سوف يوجد في جسم وزنه 89 طن.
    Sinto-me como se tivesse 12 anos aprisionados num corpo de 22. Open Subtitles أشعر كفتى في الثانية عشر من العمر محبوساً في جسد عمره اثنان و عشرون
    A doença não pode viver num corpo que está num estado emocional saudável. Open Subtitles لا يستطيع المرض أن يعيش في جسد ذو حالة عاطفية سليمة
    Não passas de uma experiência falhada num corpo kryptoniano. Open Subtitles لست أكثر من تجربة فاشلة في جسد كريبتوني
    Mas ele está num corpo de um homem de 30, então vai-se culpar a quem? Open Subtitles ولكنه في جسد رجل ذو 30 عاماً إذا من قد يلومني؟
    Não se pode pôr numa proveta, ou num corpo. Open Subtitles لا يمكنُ أن توضعَ في انبوبِ اختبار و لا في جسد.
    Tenho a cara de um rapaz bonito. Consegue imaginar esta cara num corpo normal? Open Subtitles .وجهي جميل للغاية أيمكنك تخيله على جسد طبيعي؟
    Não se fazem marcas num corpo... Open Subtitles نعم ، أنت لا تضع علامات على جسد هكذا
    Sou a cabeça do Frankenstein num corpo de aranha! Open Subtitles أنا رأس (فرانكشتاين) المتوحش على جسد عنكبوت!
    - Não, não, acho que é sexy andar com um rapaz preso num corpo de homem. Open Subtitles لا, أظنه من المثير مواعدة ولد محصور بجسد رجل
    É estranho estar num corpo que não me deixa usá-lo. Open Subtitles من الغرابة أن أكون بجسد لا يسمح لي بأن أستعمله
    Imagina a cabeça do Príncipe Guilherme, num corpo mais sensual. Open Subtitles (تصوّري رأس الأمير (ويلي ولكن على جسم أكثر إثارة
    - Adorava vê-lo num corpo normal. Open Subtitles - أود أن أراه على جسم حقيقي.
    - Não preciso que me gozem, quando tenho as mãos num corpo com uma bomba lá dentro e um estranho me coloca um colete à prova de bala nas mamas. Open Subtitles -لا أريد أن يسخر مني أحد عندما تكون يدي داخل جسم به قنبلة و هناك صدرية للحماية من الانفجار حول صدري
    Se a Criadora foi tola suficiente para regressar num corpo mortal, então é vulnerável. Open Subtitles لو كانت "الخالقة" حمقاء بما يكفي لتعود فى جسد فاني ، لذا هي غير حصينة.
    Doutora, esta é a minha mãe num corpo muito perturbador. Open Subtitles الطبيب، وهذا هو أمي في جسم ساخن مثير للقلق.
    aliemo-nos e unamo-nos num corpo político civil, ao qual prometemos a devida submissão e obediência. Open Subtitles في وجود الله واحد آخر، العهد والجمع بين أنفسنا معا في الجسم السياسي المدني،
    Sou uma mulher, presa num corpo masculino. Open Subtitles لكن انا امرأة محتجزة داخل جسد رجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد