Sabem, os bebés nascem num estado de total fragilidade. | TED | ترى, يولد الأطفال في حالة من الضعف التام. |
Mas, na maior parte das vezes, o sistema endócrino mantém o nosso corpo num estado de equilíbrio. | TED | لكن في أغلب الأحيان، فإن جهاز الغدد الصمّاء قادر على حفظ أجسامنا في حالة توازن. |
Vamos deixar que o que está a acontecer hoje na guerra pareça ficção científica e fiquemos num estado de negação? | TED | هل سنترك ما تكشف لنا حتى الآن عن الحرب يبدو كالخيال العلمي وبالتالي يتركنا في حالة من الإنكار؟ |
A radiação metafásica dos anéis está num estado de extremo fluxo. | Open Subtitles | الإشعاع الميتافيزيقي المنبعث من الحلقات في حالة من التدفق المفرط. |
Se tivesse provas de alguma infracção, estava a torturar bolivianos, em vez de me colocar num estado de excitação sexual por antecipação. | Open Subtitles | لو كان لديكم أي دليل على جريمة لكنتم الآن تعذبون البوليفيين بدلاً من وضعي في حالة من الإثارة الجنسية التوقعية |
Sei que parece radical, mas têm que se lembrar, que os nossos participantes estão num estado de espírito frágil. | Open Subtitles | أعرف ان ذلك يبدو متطرفا لكن عليكن ان تتذكرن أن المشاركين معنا هم في حالة ذهنية حساسة |
Tal como o Enforcado, temos ficado num estado de suspensão. | Open Subtitles | كالرجل المشنوق أنا و أنت كنا في حالة معلقة |
Baixa o ritmo cardiaco e deixa-te num estado de transe. | Open Subtitles | هذا سيبطئ معدل ضربات قلبك ويضعك في حالة سُبات. |
Encontrei-me num estado de criação constante, pensando apenas no que viria a seguir e tendo mais ideias do que nunca. | TED | لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى. |
Os sintomas da falta de sono fazem com que os insones acordem num estado de exaustão, confusão e ansiedade, que faz com que o processo reinicie. | TED | عارض قلة نوم هذا يجعل المصاب بالأرق يستيقظ في حالة تعب وإرباك وتوتر، والذي يجعل العملية تبدأ من جديد. |
O parasita mantém-se num estado de dormência durante um longo período. | TED | يبقى الطفيلي في حالة سكون لفترة طويلة من الوقت. |
Na física quântica, diríamos que antes da nossa observação o gato estava num estado de sobreposição. | TED | في الفيزياء الكمية، يمكننا القول أنه قبل ملاحظتنا كانت القطة في حالة تراكب. |
O sistema dos dois gatos está também num estado de sobreposição, com uma probabilidade de 25% para cada resultado, em vez de 50%. | TED | نظام كلتا القطتين هو مرة أخرى في حالة تراكب، مع فرصة وجود كل نتيجة بنسبة 25٪ بدلا من 50٪. |
E quando rimos, entramos num estado de abertura. | TED | وعندما تضحكون، تدخلون في حالة من الصراحة. |
O que vai acontecer?" E vocês entram num estado de pânico em que não sabem, e portanto não sabem. | TED | عندها تضع نفسك في حالة من الفزع في مكان مجهول، حيث أنت لا تعرف. |
Então é provável que se sintam num estado de euforia, criatividade, reconhecimento de mais padrões. | TED | لذلك على الارجح تشعر في حالة من النشوة بالابداع اكثر وستجد الكثير من الانماط |
Não é evidente que alguém que habitualmente vive num estado de sofrimento exija um outro tipo de religião daquele de uma pessoa habituada a um estado de bem estar? | Open Subtitles | أليس واضح أن الشخص الذي يعيش في حالة من المعاناة |
Depois, cai num estado de semi-inconsciência, atira-se a uma cadeira e ejacula | Open Subtitles | في حالة من شبه غيبوبة. Ηe رمى نفسه على كرسي، وأنزلت، |
Vivemos num estado de consciência induzido artificialmente. | Open Subtitles | إننا نعيش في حالة من الوعي الصناعي تشبه النوم |
Um feto em desenvolvimento... chega a passar 70% dos dias... num estado de sonho. | Open Subtitles | بينما الجنين يتطوّر هو يمكن أن يقضّي بحدود سبعين بالمائة من يومه في حالة حلم |