ويكيبيديا

    "num estado de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في حالة
        
    Sabem, os bebés nascem num estado de total fragilidade. TED ترى, يولد الأطفال في حالة من الضعف التام.
    Mas, na maior parte das vezes, o sistema endócrino mantém o nosso corpo num estado de equilíbrio. TED لكن في أغلب الأحيان، فإن جهاز الغدد الصمّاء قادر على حفظ أجسامنا في حالة توازن.
    Vamos deixar que o que está a acontecer hoje na guerra pareça ficção científica e fiquemos num estado de negação? TED هل سنترك ما تكشف لنا حتى الآن عن الحرب يبدو كالخيال العلمي وبالتالي يتركنا في حالة من الإنكار؟
    A radiação metafásica dos anéis está num estado de extremo fluxo. Open Subtitles الإشعاع الميتافيزيقي المنبعث من الحلقات في حالة من التدفق المفرط.
    Se tivesse provas de alguma infracção, estava a torturar bolivianos, em vez de me colocar num estado de excitação sexual por antecipação. Open Subtitles لو كان لديكم أي دليل على جريمة لكنتم الآن تعذبون البوليفيين بدلاً من وضعي في حالة من الإثارة الجنسية التوقعية
    Sei que parece radical, mas têm que se lembrar, que os nossos participantes estão num estado de espírito frágil. Open Subtitles أعرف ان ذلك يبدو متطرفا لكن عليكن ان تتذكرن أن المشاركين معنا هم في حالة ذهنية حساسة
    Tal como o Enforcado, temos ficado num estado de suspensão. Open Subtitles كالرجل المشنوق أنا و أنت كنا في حالة معلقة
    Baixa o ritmo cardiaco e deixa-te num estado de transe. Open Subtitles هذا سيبطئ معدل ضربات قلبك ويضعك في حالة سُبات.
    Encontrei-me num estado de criação constante, pensando apenas no que viria a seguir e tendo mais ideias do que nunca. TED لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى.
    Os sintomas da falta de sono fazem com que os insones acordem num estado de exaustão, confusão e ansiedade, que faz com que o processo reinicie. TED عارض قلة نوم هذا يجعل المصاب بالأرق يستيقظ في حالة تعب وإرباك وتوتر، والذي يجعل العملية تبدأ من جديد.
    O parasita mantém-se num estado de dormência durante um longo período. TED يبقى الطفيلي في حالة سكون لفترة طويلة من الوقت.
    Na física quântica, diríamos que antes da nossa observação o gato estava num estado de sobreposição. TED في الفيزياء الكمية، يمكننا القول أنه قبل ملاحظتنا كانت القطة في حالة تراكب.
    O sistema dos dois gatos está também num estado de sobreposição, com uma probabilidade de 25% para cada resultado, em vez de 50%. TED نظام كلتا القطتين هو مرة أخرى في حالة تراكب، مع فرصة وجود كل نتيجة بنسبة 25٪ بدلا من 50٪.
    E quando rimos, entramos num estado de abertura. TED وعندما تضحكون، تدخلون في حالة من الصراحة.
    O que vai acontecer?" E vocês entram num estado de pânico em que não sabem, e portanto não sabem. TED عندها تضع نفسك في حالة من الفزع في مكان مجهول، حيث أنت لا تعرف.
    Então é provável que se sintam num estado de euforia, criatividade, reconhecimento de mais padrões. TED لذلك على الارجح تشعر في حالة من النشوة بالابداع اكثر وستجد الكثير من الانماط
    Não é evidente que alguém que habitualmente vive num estado de sofrimento exija um outro tipo de religião daquele de uma pessoa habituada a um estado de bem estar? Open Subtitles أليس واضح أن الشخص الذي يعيش في حالة من المعاناة
    Depois, cai num estado de semi-inconsciência, atira-se a uma cadeira e ejacula Open Subtitles في حالة من شبه غيبوبة. Ηe رمى نفسه على كرسي، وأنزلت،
    Vivemos num estado de consciência induzido artificialmente. Open Subtitles إننا نعيش في حالة من الوعي الصناعي تشبه النوم
    Um feto em desenvolvimento... chega a passar 70% dos dias... num estado de sonho. Open Subtitles بينما الجنين يتطوّر هو يمكن أن يقضّي بحدود سبعين بالمائة من يومه في حالة حلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد