ويكيبيديا

    "num estudo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في دراسة
        
    • في الدراسة
        
    • في إحدى الدراسات
        
    • وفي دراسة
        
    • في دراسةٍ
        
    • على دراسة
        
    Pessoas de todo o mundo, num estudo de 37 sociedades, querem estar "apaixonadas" pela pessoa com quem casam. TED الناس حول العالم، في دراسة ل 37 مجتمع، يرغبون في أن يكونوا في حب من يتزوجون.
    Agora, para explicar como isto funciona, quero que todos imaginem que são participantes num estudo concebido para vos "stressar". TED ولشرح كيفية عمل ذلك، أود منكم أن تعتبروا أنكم جميعا تشاركون في دراسة أعدت لجعلكم تشعرون بالضغط.
    num estudo recente, foi negado comida a este rato sempre que ele não encontrava o seu caminho num labirinto. Open Subtitles في دراسة حديثة، تم منع هذا الفأر من الطعام بعدما فشل في ايجاد طريق الخروج من المتاهة
    num estudo que realize com Simona Botti e Kristina Orfali, entrevistámos pais americanos e franceses TED في الدراسة التي قمت بها مع سيمونا بوتي و كريستينا ورفالي على الاباء والامهات في امريكا وفرنسا الذين تعرضوا
    num estudo, mostrámos um acidente simulado e perguntámos aos participantes: "A que velocidade iam os carros quando chocaram?" TED في دراسة واحدة، ونحن أظهر الشعب حادث محاكاة ولقد طلبنا من الناس، مدى سرعة السيارات التي تسير عندما تضرب بعضها البعض؟
    num estudo recente, os investigadores colocaram anúncios no "eBay" para a venda de cartões de basebol. TED في دراسة حديثة، وضع الباحثون إعلانات على إي باي لبيع كروت بيسبول.
    num estudo dos empreendedores mais bem-sucedidos do mundo, vemos que muitos deles têm dislexia. TED في دراسة حول أكثر رواد الأعمال نجاحًا في العالم، يتضح أن عدد متفاوت منهم يعاني من عسر القراءة.
    num estudo recente, feito pela Universidade de Dalhousie, concluiu-se que a dragagem para a apanha de camarão é uma das formas de pesca que consome mais carbono. TED في دراسة حديثة خرجت من جامعة دالهوزي، وجدوا ان الجمبري هي واحدة من أكثر الكربونات الكثيفة التي يمكنك اصطيادها
    num estudo pré-clínico, demonstrámos que esta abordagem localizada é capaz de melhorar 12 vezes a resposta ao tratamento. TED في دراسة قبل السريرية، أثبتنا أن هذه المقاربة الموضعية قادرة على تحسين حتى نسبة 12 مرة الاستجابة للعلاج.
    num estudo fascinante publicado na revista "Science" em 1980, os investigadores submeteram coelhos a uma dieta elevada em colesterol para estudar os seus efeitos em doenças cardiovasculares. TED في دراسة رائعة نشرت سنة 1980 بجريدة ساينز قدم باحثون لأرانب مخبرية نظام غذائي بنسبة عالية من الكولسترول لدراسة تأثيره على أمراض الأوعية الدموية.
    Estão a participar num estudo sobre medo colectivo e histeria. Open Subtitles أنتم تُشاركونُ في دراسة عن خوفِ وهستيريا المجموعةِ
    Está patenteada e actualmente em uso num estudo médico. Open Subtitles انه من ملكية و مستخدم حاليا في دراسة الطبية.
    "de excitação sexual, quatro no total, num estudo de 1958. Open Subtitles للشهوة الجنسية, والتي تبلغ أربعة مراحل فقط, في دراسة عام 1958.
    Mas, eu... acho que estamos a falar de um filho mais velho, que participou num estudo psicológico em 1982. Open Subtitles أعتقد أننا نبحث عن إبن أكبر الذي شارك في دراسة نفسيّة عام 1982م ؟
    Há um ano e 36 dias, este tipo disse que me ia dar 500 dólares para participar num estudo sobre EQM. Open Subtitles قبل سنة و36 يوماً، وعدني هذا الرجل بإعطائي 500 دولار للمشاركة في دراسة عن تجارب الاقتراب من الموت.
    Falou de problemas referidos num estudo ambiental que a equipa do Hull fez sobre o local. Open Subtitles لقد قام بذكر بعض المشاكل في دراسة بيئية قام بها فريق هال في الموقع
    num estudo financiado por mais de 25 milhões de dólares de contribuintes, descobriu-se que a mamografia digital não era melhor no seu conjunto do que a mamografia tradicional. Com efeito, ainda era pior em mulheres mais velhas. TED في دراسة كلفت دافعي الضرائب 25 مليون دولار وجد ان الماموغراف الرقمي لم يكن افضل على الاطلاق من الماموغراف التقليدي في الحقيقة كان اسوء لدى النساء كبيرات العمر
    É preciso dizer que, num estudo controlado, em que não demos significado aos comandos, e apenas dissemos: "Oh, uau" depois de premir cada um dos comandos, a forma como as crianças premiram não foram diferentes nas duas situações, sugerindo que foi o valor que demos aos dois comandos que motivou o comportamento no estudo anterior. TED الأهم من ذلك، في دراسة الحالة الشاهد، عندما أزلنا القيَم المختلفة عن أجهزة التحكم... بقولنا فقط "واو" بعد الضغط على أي من أجهزة التحكم... لم يعد سلوك الضغط على الأزرار مرتبطًا بالحالة، مما يدل على أن القيم التي وضعناها على الجهازين هي التي قادت سلوك الأطفال في الدراسة السابقة.
    num estudo feito em Itália, pesquisadores implantaram a falsa memória que, em crianças, [os participantes] presenciaram uma posse demoníaca. TED وفي دراسة في إيطاليا، زرع الباحثون الذاكرة الزائفة، عندما كنت طفلا، أنك شهدت لبس شيطاني.
    num estudo, 144 jogadores de basquetebol foram divididos em dois grupos. TED في دراسةٍ ما، تم تقسيم 144 لاعب كرة سلة إلى مجموعتين.
    Ele alega que é feito com base num estudo da UNESCO. TED وهو يدّعي بأنها أجريت بناءً على دراسة أجرتها اليونيسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد