Podiam conhecer Harry S. Langerman mas não conhecem, porque, em 1949, ele leu um pequeno artigo num jornal | TED | انما لا . لانه في عام 1949 قرأ مقالة قصيرة في الصحيفة عن منصة همبرجر مملوكة من قبل اخوين من عائلة ماكدونلز |
Vejo o teu nome em todo o lado, num livro, em palavras cruzadas... num jornal. | Open Subtitles | أري إسمك في كل مكان، في الكتاب، الكلمات المتقاطعة، في الصحيفة. |
Existe um abismo entre espionagem e uns rabiscos num jornal velho. | Open Subtitles | إنّ التجسّس أمر أكبر من بعض الشخبطات في جريدة قديمة. |
Só mesmo o teu pai podia ter um trabalho em part-time num jornal de uma pequena cidade... e acabar como alvo de um bando de assassinos internacionais. | Open Subtitles | وحده والدك يستطيع الحصول على وظيفة بدوام جزئي في جريدة ببلدة صغيرة وينتهي به الحال كهدف لقتلة محترفين دوليين |
Espero que, quando aprendam coisas novas, por exemplo como o mundo natural funciona quero-vos dizer que, quando leem alguma coisa num jornal ou ouvem uma apresentação sobre qualquer coisa ridícula no mundo natural isso foi descoberto por um jovem. | TED | آمل أنكم تعلمتم أشياءاً متل كيفيه عمل عالم الطبيعه كنت اود ان اقول انه عندما نقرأ شيئاً في الجريدة او نسمع احداً يتكلم عن شيئ سخيف في عالم الطبيعة انه أُنجزعلى يد طفل |
num jornal japonês. | Open Subtitles | من صحيفه يابانيه |
Primeiro a solução é publicada num jornal de referência. | Open Subtitles | حسناً، أولاً يجب أن ينشر الحل في مجلة مرجعية |
Bem, assim que a tua capacidade de falar melhorar, nós iremos ver se te encontramos um emprego num jornal, ou uma publicação, como tradutora. | Open Subtitles | حينما تتحسن لغتك سنحرص على أن نجد لكِ وظيفة في الصحيفة أو في دار النشر أو كمترجمة |
O que adianta publicar isso num jornal? | Open Subtitles | ما الفائدة من نشر كل هذا في الصحيفة ؟ |
- Li isso num jornal. | Open Subtitles | قرأت الخبر في الصحيفة |
O que tens de fazer é arranjar um emprego num jornal com muita tiragem. | Open Subtitles | ما عليك فعله أن تتولّى وظيفة في جريدة كبيرة، ذات انتشار كبير. |
Um dia gostava de saber como é trabalhar num jornal a sério. | Open Subtitles | يوما ما ، أريد تجربة شعور العمل في جريدة حقيقيّة |
Ou, e se os professores de pedagogia falassem com as nossas escolas públicas para decidirem como iriam intervir nos nossos alunos em risco e depois escrevessem sobre isso num jornal local? | TED | أو ماذا لو قدّم أساتذتنا الأكاديميون نصائح بخصوص مدارسنا الحكومية المحلية حتى نقرر كيف نتدخل بخصوص طلابنا المعرضين للخطر ثم نكتب عن ذلك في جريدة محلية؟ |
Li sobre um menino órfão num jornal local. | Open Subtitles | قرأت عن صبي يتيم في الجريدة المحلية. |
Eu num jornal. | Open Subtitles | صورتي في الجريدة |
Pus um anúncio num jornal. | Open Subtitles | وضعت اعلان في الجريدة |
num jornal japonês. | Open Subtitles | من صحيفه يابانيه |
Há um tempo, publiquei um artigo num jornal online sobre o trauma emocional e os seus efeitos na psique. | Open Subtitles | حين أعود ، سأنشر مقالاً في مجلة على الإنترنت بشأن الصدمة العاطفية وحول تأثيره على النفس |
Em abril de 2019, um cartune de um conhecido cartunista português, que foi publicado a primeira vez num jornal "Expresso", de Lisboa, foi escolhido por um editor do "New York Times" e reimpresso nas edições internacionais. | TED | في أبريل 2019، كاريكاتير من قِبل رسام ساخر برتغالي مشهور، كان قد نُشر أولًا في صحيفة إل أكسبريسو في لشبونة، ومن ثم أخذها مُحرر من النيويورك تايمز وقام بنشرها في الإصدارات الدولية للصحيفة. |
Porquê? São como nós! Ele trabalha num jornal. | Open Subtitles | .ليست أسوء مما نحن عليه أنه يعمل فى جريدة |
Se escrevemos sobre a nossa relação num jornal internacional, temos de esperar que as pessoas se sintam à vontade para fazer perguntas. | TED | اذا كتبت عن علاقتك بصحيفة عالمية، فينبغي عليك أن تتوقع أخذ الجميع راحتهم للسؤال عن ذلك. |