Ele diz que o ressuscitaram num laboratório em Metropolis. | Open Subtitles | لقد قال بأنه أنعش في مختبر في ميتروبوليس |
Trabalha num laboratório de hospital, a analisar amostras de tecido infetado. | Open Subtitles | يعملُ في مختبر مُستشفى في اختبار عيناتٍ من نسيج مصاب. |
Planeámos este redutor num laboratório secreto, e quando usarmos o redutor, teremos o a possibilidade de puxar o crime do século. | Open Subtitles | انا كنت أعمل علي شعاع التقليص في المختبر السري لصناعة شعاع التقليص سوف تكون لنا القدرة لسرقة الاشياء العملاقة |
Esse homem estava num laboratório. O que estava lá a fazer? | Open Subtitles | كان هذا الرجل في مُختبر ما الذي كان يفعله هناك؟ |
Talvez assim não teria passado a vida num laboratório, a ver... como funciona o mundo. | Open Subtitles | إذا فعلت ، لن أضطر إلى قضاء حياتي كلها في المعمل في محاولة لمعرفة كيف يعمل العالم |
Um tipo disfarçado passou-se com uns computadores num laboratório de ciências. | Open Subtitles | رجل شاب مقنع جن جنونه على مجموعة من اجهزة الكمبيوتر فى مختبر العلوم، صارخا |
Eu também tenho essa coisa de ser examinado num laboratório. | Open Subtitles | جربت خبرة أن تكون تجربة في أحد المختبرات. |
Decidi que a melhor coisa a fazer seria transformar a minha garagem num laboratório. | TED | و لذلك قررت أن أفضل شيء يمكنني فعله هو تحويل المرأب إلى معمل. |
Ouvi rumores de que era algum tipo de acidente num laboratório científico. | Open Subtitles | لقد سمعت إشاعات أنه كان نوعاً من حادث في معمل علمي |
Uma perita anda a falsificar provas num laboratório criminal. | Open Subtitles | احد التقنيين كان يزور الادلة في مختبر الجرائم |
Meninos Baudelaire, não vamos passar a temporada num laboratório. | Open Subtitles | يا أطفال، لن نقضي الموسم في مختبر أبحاث. |
Trabalho num laboratório onde retiramos as células dos seus ambientes nativos. | TED | أشتغل في مختبر حيث نأخذ الخلايا من محيطها الأصلي. |
Mas era uma ótima oportunidade de trabalhar num laboratório a sério | TED | على كل حال, كانت تجربة العمل في مختبر حقيقية تجربة رائعة .حيث تمكنت أخيراً من بدء مشروعي |
Comecei a enviar e-mails a todos os professores da minha área, pedindo-lhes para trabalhar num laboratório sob a sua supervisão. | TED | فبدأت بمراسلة كل الأساتذة في منطقتي عبر البريد الإليكتروني .اطلب منهم أن أعمل تحت اشرافهم في مختبر |
Soube que cultivavam num laboratório agrário abandonado em Mineápolis. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أنّهم يزرعونها في المختبر الزراعي المهجور |
O Jamie no Green Basket... e o Jamie num laboratório? | Open Subtitles | جيمي في متجر السلة الخضراء وجيمي في المختبر ؟ |
Mas depois tem de regressar à cidade para testar as amostras num laboratório central. | TED | ولكن بعد ذلك سيتعين عليهم العودة مرة أخرى للمدينة لفحص العينات في المختبر المركزي. |
Bem, passei os últimos 10 anos num laboratório, Mr. | Open Subtitles | حسناً، لقد قضيت السنوات الـ10 الماضية في مُختبر يا سيّد باكلاند، |
Percebi que seria mais útil aqui do que num laboratório. | Open Subtitles | لقد أدركت أني سأكون مفيدا هنــا أكثر من الوجود في المعمل |
Ao que sabemos há um terrorista algures num laboratório a planear um ataque. | Open Subtitles | يجب علينا ان نعلم هناك بعض الارهابين فى مختبر ما هنا |
Garanto-lhe que ela foi construída num laboratório. | Open Subtitles | أؤكد لك أنها مصنوعة في أحد المختبرات |
Transformei a minha modesta biblioteca escolar num laboratório e os meus colegas em cobaias. | TED | حوّلت مكتبة مدرستي المتواضعة إلى معمل وحولت زملائي إلى فئران تجارب. |
Trabalho num laboratório de pesquisa de Inteligência Artificial. | TED | وأنا أعمل في معمل لأبحاث الذكاء الاصطناعي. |
Tentámos transformar isto num laboratório de engenharia eletrotécnica. | TED | في الحقيقة حاولنا تحويل المطبخ الى مختبر هندسة كهربائية |
Uma experiência genética? Criada num laboratório? | Open Subtitles | تجربة وراثية , نشأت بالمختبر ؟ |
O Gabe era na verdade uma estrela em ascensão num laboratório de pesquisa governamental quando a sua condição começou a tornar-se evidente. | Open Subtitles | جابريال ... كان فى الواقع نجما صاعدا فى معمل أبحاث حكومى |
Como sou uma pessoa de trabalho de campo, tenho ataques de pânico se passar demasiadas horas num laboratório com uma bata branca. | TED | في حين انني شخص ميداني أُصاب بنوبات هلع اذا امضيت ساعات كثيرة في المُختبر مرتديا الرداء الابيض-- أخرجوني من هنا |