De certeza que o ornamento deles só tinha dizeres num lado? | Open Subtitles | قُلتَ الصولجان الذي معهم له علامات من جهة واحدة فقط هَلْ أنت متأكّد ؟ |
Raparigas num lado e rapazes no outro. | Open Subtitles | فتيات من جهة واحدة والأولاد من النواحى الأخرى |
Podemos sair e sentarmo-nos num lado qualquer? | Open Subtitles | هل نستطيع أن نذهب ونجلس في مكانٍ ما؟ |
Tudo é ilegal num lado qualquer. | Open Subtitles | -كل شيء غير قانوني في مكانٍ ما |
num lado, aponta o que não gostas no nosso casamento, no outro, aquilo que gostas. | Open Subtitles | على جانب واحد ما لا يعجبك في زواجنا وعلى الجانب الاخر ما يعجبك |
"Paz" escrito num lado do elmo, e "Nascido para Matar" no outro. | Open Subtitles | إشارة السلام على جانب واحد من الخوذة وشعار ولد ليقتل على الجهة الثانية |
Tudo é ilegal num lado qualquer. | Open Subtitles | -كل شيء غير قانوني في مكانٍ ما |
Tudo é ilegal num lado qualquer. | Open Subtitles | -كل شيء غير قانوني في مكانٍ ما |
num lado, colocamos as coisas gays... | Open Subtitles | على جانب واحد سنضع أشياء الشواذ |
Para começar a fazer isto, pegamos numa impressora 3D e começámos por imprimir provetas e tubos de ensaio num lado, imprimir, ao mesmo tempo, a molécula noutro lado e combinar os dois naquilo que chamamos "louça de reação" | TED | حسنا للبدء في القيام بذلك، أخذنا طابعة ثلاثية الأبعاد وبدأنا بطباعة الأكواب و أنابيب الإختبار لدنيا على جانب واحد ومن ثم طباعة الجزيء في الوقت نفسه على الجانب الآخر، والجمع بينهما معا في ما نسميه ال "Reactionware". |