Sabe, este burro foi actor num programa ao vivo. | Open Subtitles | أتعلمين، هذا الحمار كان ممثلاً في برنامج مباشر |
Uma mulher que eu conheci e que era membro num programa que eu geria na Fundação Rockefeller chamava-se Ingrid Washinawatok. | TED | تعرّفت على إمراءة كانت زميلة في برنامج أدرته في مؤسسة روكفيلر كان إسمها إنغريد واشيناواتوك. |
Ou, se preferires, dizes tu, que ela se meteu num programa de proteção de testemunhas nos EUA. | Open Subtitles | أو ان كنت تفضل أن تقوم بذلك بأنها بطريقة ما انضمت لبرنامج حماية الشهود الأمريكي |
Eu estive num programa de televisão nacional no horário nobre. | TED | لذلك ظهرت على برنامج الذروة في التلفاز الوطني |
- É verdade. - Nem sabia que entrou num programa. | Open Subtitles | هذا صحيح أنا حتى لم أعلم أنه كان ببرنامج |
Fui uma convidada num programa de TV sobre o Paranormal. | Open Subtitles | كنت ضيفة في البرنامج التلفزيوني بارانامول |
A última vez que assim se referiu a mim, num programa radiodifónico, isso custou-lhe $65.000, mais custas judiciais. | Open Subtitles | أخر مرة هاجمتنى .. فى برنامج إذاعى غرمتها المحكمة 65 ألف دولار |
Inscrevi-me num programa de dois anos, como assistente de saúde. | TED | سجلت في برنامج لمدة سنتين لأصبح مشرفة صحية |
Descobri que, em vez de investir em subsídios para a alimentação e outras coisas assim, investiram num programa de alimentação escolar. | TED | وما وجدته أنهم، بدلاً من الاستثمار في شركات الغذاء والأمور الشبيهة، استثمروا في برنامج غذاء مدرسي. |
O ponto é então gravado num programa de visualização a 3D. | TED | وبالتالي يتم تسجيل النقطة في برنامج للتصوير ثلاثي الأبعاد. |
"Eu amo-te mais do que à Mary, à Jane, à Susie, à Penelope, "à Ingrid, à Gertrude, à Gretel... "Eu estava num programa de intercâmbio alemão na época." | TED | أحبك أكثر من، مريم، وجين، وسوزي، وبينلوب لنغريد، غيرتود، غيرتل كنت في برنامج تبادل ألماني حينها |
Estou sóbrio agora. Estou num programa. Estou a ver uma terapeuta. | Open Subtitles | انا اخضع لبرنامج تأهيلي وارى طبيبا نفسيا |
Vamos-te pôr num programa. Conseguiremos toda a ajuda que precisas. E eu estarei aqui quando precisares. | Open Subtitles | سنخضعك لبرنامج ما ونزوّدك بالمساعدة التي تحتاجها وسأكون موجودة لمساندتك |
A minha família não vai entrar num programa de protecção de testemunhas porque não haverá nenhuma razão para estarmos num programa desses. | Open Subtitles | ولن تخضع عائلتي لبرنامج حماية الشهود لأنّ لا سبب يحملنا على الخضوع لبرنامج مماثل |
De momento, estou a trabalhar num programa sobre calamidades e as suas consequências psicológicas a longo prazo. | Open Subtitles | نعم الآن أنا أعمل على برنامج حول آثار الكارثة المدى الطويل النفسي |
Trabalhava num programa de armas - para os sírios. | Open Subtitles | -ويقولون أنّه كان يعمل على برنامج للأسلحة للسوريين |
Estive num programa de televisão do lado oposto de quatro homens brancos. | TED | كنت حاضراً ببرنامج تلفازي حواري وأمامي أربعة رجال بيض. |
Vou aparecer num programa de TV, num programa de TV. | Open Subtitles | سوف أذهب في البرنامج التلفزيوني، سوف أذهب في برنامج تلفزيوني. |
Procure ajuda. Entre num programa, arranje um terapeuta, arranje um cachorro. | Open Subtitles | احصل على مساعده ستانلى ادخل فى برنامج اشترى كلب |
Este algoritmo foi posto num programa de software que agora está a ser usado para fazer pontes leves, para construir vigas de edifícios leves. | TED | وقد تم وضع هذه الخوارزمية في أحد البرامج يستخدم الآن لصناعة جسور خفيفة الوزن, لجعل حزمة البناء خفيفة الوزن. |
São baseados num programa designado Alma Sintética. | Open Subtitles | البرنامج المثبت فيهم "يسمى بـ "الروح الاصطناعية |
Codificámos toda uma língua humana num programa de "software". | TED | لقد قمت بتحويل لغة البشر بأكملها إلى برنامج. |
Um pedaço de carne num programa merdoso de TV. | Open Subtitles | كنت امرأة جميلة في مسلسل تلفزيوني فاشل. |
Fiz um scan inverso a todas as flutuações de energia que registámos, inseri-as num programa destinado a... | Open Subtitles | أجريت مسحاً عكسياً على تقلبات الطاقة... التي كنا نسجّلها وأدخلتها برنامجاً صُمّم... |