Ele pode estar em qualquer lugar num raio de cem milhas. | Open Subtitles | قد يكون في أي مكان في نطاق مائة ميل مربع |
Como comandante deste destacamento, orgulho-me de anunciar que estamos sem infecções num raio de 10 km, à volta deste perímetro. | Open Subtitles | بصفتي الضابط الأعلى لهذه السرية فبفخرٍ أخبركم أننا أحرار من العدوى في نطاق 6 أميال حول هذا السياج |
Procurem tudo num raio de 200 milhas (320Km) do local do acidente. | Open Subtitles | لقد استكشفنا محيط المنطقه ضمن نصف قطر ميلِ 200 موقع التحطمِ. |
Isto provavelmente indica que não existem civilizações extraterrestres no nosso estágio de desenvolvimento num raio de umas quantas centenas anos-luz. | TED | وهذا الارجح يشير الي عدم وجود أي حضارات فضائية في هذه المرحلة من التطور في محيط بضعة مئات من السنين الضوئية. |
Estamos a proceder à inspecção de todos os veículos num raio de um quilómetro da área. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر سنفتش جميع العربات ضمن منطقة بقطر 1 كم |
As únicas duas pessoas relatadas como desaparecidas no último mês, num raio de 16 km da área de caça. | Open Subtitles | هم الاثنان الذين تم الابلاغ عن اختفائهم خلال الشهر الماضى فى محيط 10 اميال من منطقة الصيد |
A potência da explosão arrasou árvores num raio de dois quilómetros. | Open Subtitles | قام الإشعاع بتسوية الأشجار في نطاق 2000 كيلومتر. |
A população num raio de 15 quilómetros recebe as maiores doses de radiação. | Open Subtitles | في الثلاث ساعات الأولى, السكان في نطاق 10 أميال سيتلقون أعلى نسبة إشعاع |
Tudo o que estiver num raio de 4 quarteirões, não sai daqui. | Open Subtitles | أي شيء في نطاق أربع بنايات لن يمكنه الخروج |
Tem muito cuidado com elas. Matam num raio de 5 metros. | Open Subtitles | يجب ان تحذر مع هذه انها تقتل في نطاق 15 قدم |
Mãe, há casas vazias aqui perto num raio de, digamos, 350 metros? | Open Subtitles | أمي هل هناك منازل فارغة قريبة ؟ تقريبا ضمن 350 متر |
-Sabe como são os pré-pagos. Ela pode estar num raio de 8 km, eles vão tentar restringir. | Open Subtitles | تعلمين كيفية عمل الخط مسبق الدفع الإتصال يجب أن يكون ضمن دائرة قطرها 5 أميال |
- E a 4km do outro local, o que significa que a zona de conforto dele está num raio de 5km. | Open Subtitles | و ميلين عن أخر مكان رمي لجثة مما يشير الى ان منطقة راحة الجاني هي ضمن مساحة 3 أميال |
Quero uma lista de todas as mesquitas num raio de 25 quilómetros. | Open Subtitles | اريد قائمة بالمساجد في محيط 15 ميل من هنا -مساجد ؟ |
Depois disso, num raio de 30m deverá haver um sitio marcado. | Open Subtitles | ويوجد وراء ذلك بقطر 30 متر هدفنا المنشود |
Pela ligação aos telefones as chamadas são verificadas num raio de 80 km. | Open Subtitles | نحن متصلون بشركة الهاتف نراقب كل مكالمة فى محيط قطر 50 ميل. |
Consegui os compradores num raio de 800 km, filtrando os com antecedentes, problemas financeiros, ou tendência para assumir riscos. | Open Subtitles | وجدت قائمة بالمُشتريين على مساحة 500 ميل وقمت باختصارها إلى الأشخاص الذين لديهم مشاكل مالية، أو الميل إلى المخاطرة. |
Temos bloqueios nas estrados num raio de 20 quilómetros. Todas as unidades estão na rua, mas por enquanto, nada. | Open Subtitles | لدينا حواجز على نطاق 15 ميلا كل الوحدات على الطريق.ولغاية الآن لا شيء |
Perdemo-lo algures por aqui o que significa que ele pode estar em qualquer lugar num raio de 800 metros. | Open Subtitles | إذا ترى، إننا فقدناه بمكاناً ما هنا ما يعني إنه بأي مكان في دائرة قطرها نصف ميل |
Aquele é um condor azul extremamente raro que vive apenas num raio de 160 quilómetros do afluente do Rio Purus da Amazónia. | Open Subtitles | هذا هو نسر الكندور الأزرق النادر جدا لا يوجد إلا داخل دائرة نصف قطرها 100 ميل من وادي نهر الأمازون في بوروس |
Ou vive na zona de Chicago, ou está num raio... de umas seis horas de carro. | Open Subtitles | أيضا هو يقيم فى نطاق شيكاجو أو على مسافة000 ستة ساعات بالسيارة |
Internamo-nos pelos campos e trazemos todas as cabeças de gado, todo o trigo num raio de 150 km. | Open Subtitles | أريد أخذه أعالى البلاد و أعود بكل رأس ماشية كل أردب قمح لمسافة مائة ميل المتوقع أن ابقى هنا لفترة |
Mas a pesquisa aérea não mostra sinais de pessoas num raio de 80 quilómetros do portal. | Open Subtitles | لكن الفحص الجوى أظهر عدم وجود أى أثر للحياة خلال مدى 50 ميلا حول البوابة |
Portanto, para calcular essa distância num raio de poucos metros, precisamos do melhor relógio jamais inventado. | TED | لذلك من أجل حساب تلك المسافة في حدود بضعة عشرات من الأقدام نحتاج إلى أفضل ساعة على الإطلاق |
A equipa do Dingaan só devia patrulhar num raio de 3 km. | Open Subtitles | فريق إستكشاف دينجان من المفترض فقط أن يستكشفوا على مسافة ميلين |