Também temos de reconhecer que tivemos fé num sistema que por vezes está falido, esperando que ele nos desse soluções melhores. | TED | ينبغي علينا أيضًا الاعتراف أنه وضعنا ثقتنا في نظامٍ كان فاشلًا في كثيرٍ من الأحيان، وكنا نأمل أن يعطينا حلولًا من أجل الأفضل. |
(Risos) Neste momento, difundimos todos os nossos espetáculos — para além do espetáculo dos U2 — ao vivo, no HTML 5, via satélite, num sistema que controlamos totalmente. | TED | (ضحك) والآن، نبثُ الجميع في عروضنا الخاصة... بخلاف عرض فرقة الروك يو تو/U2... مباشرة باستخدام الإصدار الخامس للغة الترميز للنص المُدمج، بواسطة القمر الصناعي، في نظامٍ نقوم بالتحكم فيه تمامًا. |
Na verdade, os "hackers" não passam de amadores que fazem inovações num sistema que já existe, e isso é uma atividade profundamente democrática. | TED | القرصنة هي في الحقيقة أي ابتكار هاوٍ على نظام موجود، وهو نشاط ديمقراطي بعمق. |
Você não pode, mas eu posso. Os seus ficheiros estão num sistema que eu projectei. | Open Subtitles | أنتم لا يمكنكم ، أنا يمكني ، هذه الملفات على نظام إحتياطي أنا صممته... |
É baseado num sistema que uso em casa. | Open Subtitles | إنه معتمد على نظام أستخدمه بالمنزل |