Eu ficaria preocupada em ficar viciada para viver num sitio como este. | Open Subtitles | كنت سأكون قلقلا عندما أكون مدمنا لأعيش في مكان مثل هذا |
Eu escondi-a muito bem num sitio onde tu e os teus amigos... | Open Subtitles | لقد خبئته جيدًا .. في مكان لن تستطيع أنت و أصدقائك |
Não sou um jornalista. Não podemos falar num sitio mais tranquilo? | Open Subtitles | أنا لست صحفيًا، أيمكننا التحدث في مكان أكثر هدوءًا؟ |
Nunca fica num sitio por muito tempo. | Open Subtitles | ما نعرفه هو أنك لا تبقى في مكان واحد وقتاً طويلاً |
Uma descoberta cientifica que pode mudar o rumo da humanidade enterrada num sitio qualquer, ou dentro de algum cofre, a envelhecer tal como qualquer um de nós. | Open Subtitles | المعرفة العلمية التى يمكن أن تغير وجه البشرية المدفونة فى حقل فى مكان ما أو فى أحد صناديق حفظ الودائع و تصبح قديمة مثلنا |
É como quando estamos sentados num sitio qualquer, e elas vêm ter connosco e dizem: | Open Subtitles | عندما تكون جالساً في مكان ما ويأتون إليك ويقولون |
Tem-se momentos de tanta felicidade... que pensas que vives num sitio mágico como deve ter sido em Atlantis. | Open Subtitles | يوجد لحظات، كهذه اللحظات السعيدة حينها تعتقدي انك تعيشي في مكان فاتن كما كانت اطلنطس |
TRÊS MESES ANTES. num sitio QUE EM TEMPOS FOI A UNIÃO SOVIETICA. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أشهر في مكان ما في الإتحاد السوفيتي |
Tu não vais saber que esta lá a não ser que o coloquemos num sitio em que te possas sentar em cima. | Open Subtitles | أنت لن تعرف بأنّه هناك مالم وضعناه في مكان ما حيث أنت قد سلت عليه. |
Não fico num sitio onde não seja bem vinda, e nem sequer pensem em obrigar-me a ficar contra a minha vontade. | Open Subtitles | , لن أبقى في مكان وأنا لست بموضع ترجيب ولاتفكر حتى حول إبقائي هنا ضد إرادتي |
Tinha estado à espera de um emprego destes num sitio destes desde, bem, desde que me lembro. | Open Subtitles | محاصرة في مكان كهذا ولعنة مثل هذه ولكن الذي اتذكره |
Foi uma grande ajuda tua, juntares todos num sitio destes. | Open Subtitles | ولو أنك كنت عونا كبيراً لتجمعهم كلّهم في مكان واحد كهذا |
Na verdade, eu vivia num sitio pequeno perto daqui antes de me deslocar. | Open Subtitles | كنت أعيش هنا في مكان صغير حتى أعادوا تقسيم المنطقة |
Da próxima vez que bateres num autocarro, que seja num sitio onde possa aterrar... | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تريد أن تصطدمي بحافلة حاولي القيام به في مكان ما أستطيع الهبوط عليها |
Mas aqui os soldados estão num sitio e os Comandantes noutro. | Open Subtitles | الجنود هنا في مكانِ واحد، القادة في مكان آخر |
Apenas nós dois... sentar num sitio qualquer e conversar. | Open Subtitles | أناوأنتفقط.. نجلس في مكان ما ، ونتحدث للحظة هل أنت موافق ؟ |
Bem, estávamos a pensar que agora que o Paizinho se reformou, talvez os dois fossem mais felizes num sitio onde podem estar com pessoas da vossa idade. | Open Subtitles | حسناً , كنّا نفكر أبي الآن متقاعد أنتي و هو ربما تكونوا سعداء في مكان تكونوا مع أشخاص بعمركم |
Então, estamos num sitio secreto, onde ninguém pode encontrar-nos? | Open Subtitles | إذن، نحن في مكان سري، حيث لا يستطيع أحد العثور علينا؟ |
Uma descoberta cientifica que pode mudar o rumo da humanidade enterrada num sitio qualquer, ou dentro de algum cofre, a envelhecer tal como qualquer um de nós. | Open Subtitles | المعرفة العلمية التى يمكن أن تغير وجه البشرية المدفونة فى حقل فى مكان ما أو فى أحد صناديق حفظ الودائع و تصبح قديمة مثلنا |
vivo na Califórnia... num sitio chamado Orange County. | Open Subtitles | أنا أعيش فى كاليفورنيا ـ ـ فى مكان يسمى أورانج كاونتى |
Se ele não os destruiu, um dia destes, num sitio qualquer, alguém os pode encontrar. | Open Subtitles | إذا لم يدمره ، هناك فرصة بطريقة ما فى وقت ما شخص ما سوف يجده |