ويكيبيديا

    "num tipo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • برجل
        
    • على رجل
        
    • في رجل
        
    • على نوع
        
    • في نوع
        
    • في نوعٍ
        
    • فيما يشبه
        
    Pois, certo. Como podes tu confiar num tipo que... Open Subtitles اجل حسنا,كيف تستطيعين ان تثقين برجل كهذا؟
    Não se confia num tipo que age como se não tivesse nada a perder. Open Subtitles أجل، ولكن لا يمكنك وضع ثقتك برجل يتصرف وكأنّ لا شيء لديه يخسره
    - Atirei num tipo com a pistola de sinalização. Open Subtitles -لقد أطلقت النار على رجل لديه بندقية بندقية؟
    Quando foi a última vez que atiraste num tipo? Open Subtitles متى أطلقت النار على رجل آخر مرة ؟
    Como pôde ter confiança num tipo como eu? Open Subtitles ماالذي كنت تفكرين فيه عندما وثقتِ في رجل مثلي؟
    Sei que isto pode soar profundamente ingénuo... mas por que nós apenas não trabalhamos num tipo de fone de ouvido? Open Subtitles وأنا أعلم أن هذا قد يبدو بسيطاو يبعث على السخرية ولكن لماذا لا نعمل فقط على نوع من سدادة الأذن؟
    Nem acredito que uma miúda como ela esteja interessada num tipo como eu. Open Subtitles لا أصدّق أنّ فتاة مثلها قد تهتمّ برجل مثلي
    Porque é que estão interessados num tipo que morreu há tanto tempo? Open Subtitles لماذا يهتمون برجل مات منذ هذه المدة؟
    Porque confias num tipo como ele? Open Subtitles ما الذي يجعلك تثقين برجل مثله ؟
    Confia-se num tipo, trazêmo-lo para o pé de nós e para quê? Open Subtitles تثقين برجل, فتصاحبينه و لأجل ماذا؟
    É perfeito. Ninguém vai apostar num tipo chamado Bebé Palhaço. Open Subtitles انه مثالي، لا احد سوف يراهن على رجل اسمه "مهرج الطفل"
    Isso é uma marca castanha num tipo branco. Open Subtitles هذه خوذة بنية اللون على رجل أبيض
    Bom, se quer mesmo saber, dei um tiro num tipo chamado Apu. Open Subtitles إن كنت تصرين على معرفة ذلك لقد أطلقت الرصاص على رجل يدعى (آبو)
    Que há de interessante num tipo, na cabine telefónica entre a Rua 53 e a 8? Open Subtitles ماهو المثير في رجل في كشك الهاتف رقم ثلاثة وخمسون الثامن؟
    Ambos sabemos que nunca serás capaz de confiar num tipo assim. Open Subtitles كلانا يعرف إنّكم لا يمكن لكم أنْ تضعوا ثقتكم في رجل مثله
    Bateu num tipo chamado Joe Jablonsky, natural de Baltimore e de visita à cidade. Open Subtitles اصطدام في رجل اسمه "جوي جابلونسكاي"، في البلدةِ مِنْ "بالتيمور".
    Maestro, enquanto avançamos, poderíamos trabalhar num tipo de horário partilhado? Open Subtitles مايسترو ، بمضيّنا قدماً هل يمكننا العمل على نوع من جدول للأعمال مشترك؟
    A tua empresa a trabalhar num tipo de sangue falso é uma coisa. Open Subtitles انظر (إد) , تعمل شركتك على نوع من الدماء المزيّفة , هذا أمر , لكنّنا نعلم جميعاً
    Apesar disso, sabemos muitas coisas: Sabemos que este vírus provavelmente sobrevive num tipo de morcego. TED و بغض النظر عن هذا، فنحن نعلم العديد من الأشياء: نعلم أن هذا الفيروس يعيش في نوع معين من الخفاش
    O que faço, ocasionalmente, é cair num tipo de coma doloroso. TED وما أفعله أحيانًا هو أنني أغفو في نوعٍ من السبات الموجع.
    Manteve-a presa durante três dias num tipo de estação eléctrica disfuncional. Open Subtitles أبقاها أسيرة لثلاثة أيام فيما يشبه محطة للكهرباء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد