Vivia numa área em que as estradas eram raras e havia uma grande falta de trabalhadores de saúde. | TED | كان يعيش في منطقة حيث كانت الطرق متناثرة وكان هناك نقص هائل في عدد عاملي الصحة. |
Está numa área remota mas a polícia local está a caminho. | Open Subtitles | انه في منطقة بعيدة والشرطة المحلية في طريقها الى هناك |
Andando a 100 km por hora, no máximo, numa área residencial, significa que o Hankle tem de estar num raio de 30 km da cena do crime. | Open Subtitles | فلنفترض انه لا يمكن السير بسرعة اكثر من 60 ميلا بالساعة في منطقة سكنية فهذا يضع هانكل في منطقة 17 ميلا من موقع الجريمة |
Se houver muitas formigas numa área pequena, isto acontece mais vezes, o que faz com que respondam deslocando-se em caminhos mais retorcidos, aleatórios, para procurar mais minuciosamente. | TED | ويحدث هذا بوتيرة أكبر عند وجود العديد من النملات في المنطقة ما يجعلها تستجيب بالتحرك في مسارات أكثر التواءً وعشوائية كي تبحث بدقة أكبر |
Estamos numa área de grande percentagem de crime, e esta instalação representa um missão colectiva para prevenir roubos, fraude e danos pessoais nas nossas lojas. | Open Subtitles | نحن بمنطقة مرتفع معدل الجريمة, وهذا الامر يسهل تدخل شركات منع السرقة الخاصة بالامر هناك احتيال واختلاسات بمتجرنا |
E o crescimento... é doloroso. 65 milhões de pessoas vivem numa área... destinada para 20 milhões. | Open Subtitles | ونمو مؤلم خمسة وستون مليون شخص يعيشون فى منطقة صممت لتحتوى على 20 مليون فقط |
Então, como se encontra uma cidade enterrada numa área tão vasta? | TED | لذا، كيف يمكنك أن تجد مدينة مدفونة في مساحة طبيعية شاسعة؟ |
Matou-as numa área movimentada, bem iluminada. Nada como as outras. | Open Subtitles | قتلهما في منطقة مزدحمة، جيدة الإضاءة ليست كباقي جرائمه |
Ele mora numa área rural de Maryland, junto com a família. | Open Subtitles | وهو يعيش الآن في منطقة ريفية في ماريلاند, برفقة عائلته |
Duas bombas explodiram numa área comercial com 1 minuto de diferença. | Open Subtitles | انفجرت قنبلتان في منطقة تسوّق في غضون دقيقة عن بعضهما |
Com a notícia de que chuvas causaram o aparecimento de nuvens de gafanhotos numa área remota de Madagáscar, a equipa partiu para a zona. | Open Subtitles | مع وجود أخبار عن أمطار غير عادية قد أثارت ظهور كبير من الجراد في منطقة نائية من مدغشقر ينطلق الفريق في المطاردة |
Estas imagens de satélite mostram actividade numa área abandonada | Open Subtitles | نشاطاً في منطقة من المفترض أن تكون مهجورة |
As nossas ideias estão numa área e o nosso comportamento com os nossos corpos está noutra. | TED | افكارنا في منطقة وسلوكنا مع اجسادنا في منطقة اخرى |
Para vos explicar melhor, pensem numa área metropolitana. | TED | ولكي أعطيك صورة أفضل، تأمل في منطقة حضرية. |
É a espécie de Lucy, e foi encontrada pela minha equipa de investigação em dezembro de 2000, numa área chamada Dikika. | TED | تلك أنواع لوسي، وقد عثر عليها فريقي البحثي في ديسمبر عام 2000 في منطقة تسمى ديكيكا. |
Ocorre numa área chamada Sefelá onde se situa hoje Israel. | TED | وحدثت القصة في منطقة تسمى شفيللا موجودة في إسرائيل حاليّا. |
Os corpos foram encontrados numa área pantanosa. | Open Subtitles | حسنا، البقايا كانت وجدت في المنطقة المستنقعية. |
Os livros estão numa área segura debaixo do edifício. | Open Subtitles | إنّ الكتب في المنطقة الآمنة تحت البناية. |
Este tipo é cirurgião traumático numa área metropolitana importante. | Open Subtitles | هذا الرجل جراحا جراح رئيسي بمنطقة العاصمة |
A "segurança interna" reportou uma ameaça de bomba numa área urbana não especificada. | Open Subtitles | وكالة الامن القومى بلغها تهديد بوجود قنبلة فى منطقة حضرية غير محددة |
Por exemplo, podemos fazer uma floresta de 300 árvores numa área tão pequena como o estacionamento de 6 automóveis. | TED | يمكننا مثلاً إنشاء حرج من 300 شجرة في مساحة صغيرة تتسع لست سيارات |
O estudo elucida numa área que tem, até agora, muito pouco estudada. | Open Subtitles | أعني، إنّ هذه الدراسة تسلّط الضوء على مساحة كانت حتى الآن تُعد بمثابة. الجانب المظلم من القمر. |
- Não parece que o suspeito estivesse focado numa área em particular. | Open Subtitles | لا يبدو ان الجاني كان يركز على منطقة معينة |
Desiste-se da vida num condomínio, põem-se de lado todos os bens terrenos, muda-se para uma casa arruinada numa área de resíduos tóxicos, e regressamos a casa para isto. | Open Subtitles | لقد تنازلت عن العيش في شقه تنازلت عن ممتلكاتك الدنيويه الوهاجه أنتقلت لمنزل متهدم في منطقه ضائعه ومسممه |