numa amostra de 2000 pacientes, os que começam a tomar a droga depois do diagnóstico vivem mais do que os que tomam um placebo. | TED | في عينة من 2000 مريض، أولئك الذين يبدأون في تناول الدواء عند التشخيص يعيشون أطول من أولئك الذين يتناولون البلاسيبو. |
numa amostra de 100, isso teria menos de 0,0025% de probabilidade e numa de 1000, a probabilidade seria de menos de 6 x 10^-36. | TED | في عينة من 100 طالب سيكون هذا أقل من احتمال 0.0025% وبالنسبة لعينة من 1000، فالاحتمالات أقل من 6x10^-36. |
A toxicologia numa amostra de sangue das luvas de Hawke deu negativo. | Open Subtitles | فحص سموم على عينة دم من قفاز " هاوكس " عاد إيجابياً |
Estou a testá-lo numa amostra de tecidos enquanto falamos e... numa melancia. | Open Subtitles | أختبرها على عينة من النسيج بينما نتحدث. وعلى... |
Estamos a descobrir agora que, nas áreas rurais, há, em média, 150 plantas numa amostra de mel. | TED | إننا نكتشف الآن أنه في الأرياف، هناك 150 نبتةً في المتوسط في عينة عسل واحدة. |
Tudo começou com um cristal encontrado numa amostra de solo lunar. | Open Subtitles | الأمر بدأ مع بلورة وجدت في عينة تربة من القمر |
Hoje, uma pontuação de 100 representa a média numa amostra de população, em que 68% da população pontua com uma margem de 15 pontos em 100. | TED | اليوم درجة 100 تمثّل متوسط ذكاء عينة من السكان، حيث سجل 68% من السكان 15 نقطة من 100. |
Literalmente significa, quando alguém espalha pó de ouro numa amostra de rocha, como quando se salga de um bife. | Open Subtitles | وهو يعني حرفيا عندما شخص ما رش غبار الذهب في عينة الصخور، مثلك... |