Como se pode acreditar em amor à primeira vista Numa cidade onde as pessoas se masturbam sobre nós no metro? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعتقد في الحب من أول نظرة في المدينة حيث نفضة الناس من عليك في مترو الانفاق؟ |
Numa cidade onde o cinismo é tão vulgar como a pashmina, nada dá mais esperança do que a preparação para o primeiro encontro. | Open Subtitles | في المدينة حيث السخرية هو السائد كما الباشمينا، لا يوجد شيء أكثر أملا من يستعد لتاريخ الأول. |
Numa cidade onde todos desejam acasalar, por vezes, não há nada melhor do que não ter uma relação. | Open Subtitles | في المدينة حيث الجميع وأبوس]؛ ق الموت لزوجين حتى... ... في بعض الأحيان هناك وتضمينه في شيء أفضل من أن تكون من العلاقة. |
Numa cidade onde ninguém olha pelos outros, tu tomaste uma posição. | Open Subtitles | في مدينة حيث لا أحد يحذّر لأي شخص، إتّخذت موقف |
Senti que não podia viver Numa cidade onde as pessoas estavam a ser mortas e deitadas fora como lixo nas ruas. | TED | لم أعتقده أنه بإمكاني العيش في مدينة حيث يقتل الناس ويرمون كالنفايات في الشارع. |
Há um como Salil, que vive Numa cidade onde não há uma livraria moderna. | TED | هناك شخص مثل سليل، الذي يعيش في مدينة حيث لا توجد بها مكتبة حديثة. |
Eu escolhi uma vida de crime Numa cidade onde este não existe. | Open Subtitles | اخترت حياة الجريمة في بلدة تخلو من الجريمة |
Escolhi uma vida de crime Numa cidade onde não há nenhum. | Open Subtitles | اخترت حياة الجريمة في بلدة تخلو من الجريمة |
Um maluco por ÓVNIS desaparece Numa cidade onde têm sido relatadas estranhas luzes. | Open Subtitles | مَهووس بالأجسام الغريبة يختفي في مدينة حيث تمّ التقرير عن أنوار غريبة. |