Deve tê-la apanhado numa das suas raras noites livres. | Open Subtitles | لابدّ أنك أمسكت بها في إحدى لياليها المجّانية النادرة |
Eu estou a lembrar-me que ele a mencionou numa das suas cartas. | Open Subtitles | يتراءى لي أنّه قد ذكركِ في إحدى خطاباته. |
Em 2004, foi posto numa das suas causas. Depois, ele ameaçou-os. | Open Subtitles | في عام 2004 كان يسكن في إحدى أملاكها ثم بدأ يهددهم |
numa das suas peças, Alexander Soljenítsin descreve um homem moribundo, que diz às pessoas reunidas à volta da sua cama: "O momento em que é terrível sentir arrependimento é quando se está a morrer." | TED | في إحدى مسرحياته يصور لنا الكسندر سولجنستين رجلا يحتضر قائلا لهؤلاء الذين التفوا حول فراشه إن أصعب اللحظات التي تشعر فيها بالندم هي عندما يحتضر أحدهم |
O teu filho envolveu Sam numa das suas missões na CIA. | Open Subtitles | ابنك ورط (سام) في إحدى مهمات الـ (سي آي إي). |
Eu fiquei com medo, não por mim, mas fiquei com medo de o perder, de que ele entrasse numa das suas crises, e que eu estragasse a sua relação com o violino, se começasse a falar de escalas, de arpejos e de outras formas emocionantes da pedagogia didática do violino. | TED | وكنت خائفاً ليس على نفسي .. إنما من إحتمال أن أخسره جراء غرقه في إحدى حالاته التي كان يمر بها وأنني سوف أُدمر علاقته مع الكمان إن بدأت التحدث عن المعطيات والجداول والأصوات التتابعية والاشكال الأخرى المثيرة لعلم التربية بواسطة الكمان |
numa das suas cartas, pediu-lhe para telefonar a um bom amigo dele chamado Joseph. | Open Subtitles | طلب منك في إحدى رسائله أن تتصلي بأحد أفضل أصدقائه، اسمه (جوزيف) |
numa das suas sessões com a Barnett, o Sloane admitiu ter tido um caso com a Irina enquanto foram casados. | Open Subtitles | .. ( في إحدى جلساته مع ( بارنيت سلون) ، إعترف بأنه كان) ( على علاقة بـ ( إيرينا عندما كنتما متزوّجين |
numa das suas sessões com o Barnett, o Sloane admitiu ter tido um caso com a Irina enquanto foram casados. | Open Subtitles | (في إحدى جلساته مع (بارنيت سلون) إعترف أنه كان على علاقة) ( مع ( إيرينا أثناء ما كنتم متزوّجين |
Decidimos que o Michael devia levar o Greg numa das suas viagens... | Open Subtitles | "قررنا أن على "مايكل" اصطحاب "غريغ ...في إحدى شاحناته و |
Então, ouvi dizer que conheceste a Serena numa das suas infames noites com a Georgina. | Open Subtitles | لذا سمعت أنك ... قابلت ( سيرينـا ) لأول مـرة في إحدى لياليهـا ( الشائنـة مـع ( جورجينـا |
Quando o Rusty está fora, numa das suas viagens de negócios ao Equador e tenho saudades dele, às vezes enfio a cara numa taça cheia de trocos, e inspiro profundamente, e é como se ele estivesse sentado ao meu lado. | Open Subtitles | عندما يكون (راستي) راحل في إحدى رحلات عمله إلى إكوادور... وأشتاق له جداً، |