Por outro lado, numa democracia também se pode abusar destes instrumentos e isso é algo de que temos de estar cientes para o poder impedir e para que também as agências de informações estejam a respeitar as regras que temos. | TED | من الناحية الأخرى، في ديمقراطية أيضًا، هذه الأدوات قد يسوء استعمالها، وهذا أمر علينا فعلًا أن نعي لإيقافه، وأيضًا أن الخدمات الاستخباراتية تحترم قواعدنا. |
O terceiro ponto, provavelmente, é que podemos sentir-nos felizes por vivermos numa democracia porque podemos ter a certeza que, na Rússia e na China, estão a fazer o mesmo, mas ninguém fala do assunto porque ninguém o poderia fazer. | TED | النقطة الثالثة، على الأغلب، هو أنه يمكن كوننا سعداء لعيشنا في ديمقراطية لأنه يمكن أن تتيقن أن روسيا والصين يفعلون المثل، لكن لا أحد يتحدث عن ذلك لأنه لا أحد يستطيع. |
Cada elemento numa democracia faz parte duma rede de inter-relações | TED | أي ممثل في الديمقراطية هو مندمج بشبكة من العلاقات |
numa democracia liberal os juízes fazem cumprir a lei, não opõem resistência, resistência e mais resistência, a quem foi mandatado pelos eleitores para governar. | Open Subtitles | في الديمقراطية الليبرالية يطبق القضاة القانون و لا يستمرون بالمقاومة و المقاومة و المقاومة ضد الرجل الذي أختير من قبل الناخبين ليكون قائدهم |
Cathy, numa democracia, todos têm direito a um julgamento justo. | Open Subtitles | في الديموقراطيه ياكاثي قد يخول احد شخص ليدلي بشهادته |
As coisas são assim numa democracia, câmbio? | Open Subtitles | هكذا هي الديموقراطيه إنتهى... |