À medida que a onda passa, ela estica o espaço e tudo o que há nele numa direção, e comprime-a na outra. | TED | بمجرد مرور الموجة تمد المكان و كل شيء فيها في اتجاه واحد و تضغظها في الإتجاه الأخر |
Têm um feixe a ir numa direção e depois puseram outro feixe a ir na outra direção. | Open Subtitles | ـ لديهم شعاع واحد يسير في اتجاه واحد ثم انتقلوا إلى الشعاع الآخر المتجه في الاتجاه الآخر |
Presumo que o campo de força dele só funcione numa direção. | Open Subtitles | اخمن ان الحقول الدفاعية تعمل في اتجاه واحد |
Mas o nível de retaliação que estás a falar leva o Clube numa direção bem diferente. | Open Subtitles | لكن المرحلة من الإنتقام التي تتحدث عنها تسحب النادي إلى طريقٍ مختلفٍ تماماً. |
Sacrificar uma peça para obrigar o inimigo a seguir numa direção enquanto as nossas forças ficam à espera para o extremamente gratificante duplo salto. | Open Subtitles | التضحية بحجر من أجل إجبار عدوك على التحرك في إتجاه واحد بينما ترقد قواتك في إنتظاره للقيام بالقفزة المُزدوجة الرائعة |
A exigência é apenas numa direção. | TED | الشرط المطلوب يطبّق فقط في اتجاه واحد. |
Mas há uma questão importante que ela não resolveu completamente: porque é que conseguimos mover-nos no espaço em qualquer direção, mas no tempo somente numa direção? | TED | ولكن هناك سؤال كبير لم يحله تماماً لماذا نستطيع أن نسير خلال المكان في أي اتجاه ولكننا نستطيع السير في اتجاه واحد فقط خلال الزمن؟ |
O tempo... foi projetado para mover-se numa direção... sempre em frente, permitindo que as nossas vidas sejam uma série de decisões, ligada uma após a outra. | Open Subtitles | "الزمن كان مصمم ليسير في "اتجاه واحد "للأمام، متيحًا لحياتنا بأن تكون سلسلة من الاختيارات" "مترابطة، واحدة تلو الأخرى" |
Isto é uma microscopia, um vídeo que gravei. Tem um aumento de cerca de 100 vezes, e uma aceleração de cerca de 20 vezes. Dentro do bolor, há um fluxo de pulsação rítmica, uma estrutura semelhante a uma veia que transporta material celular, nutrientes e informações químicas através da célula, que correm primeiro numa direção e depois regressam por outra. | TED | وهذا فيديو مجهري قمت بتصويره وهو مكبَّرٌ حوالي 100 مرةً و مُسرَّع حوالي 20 مرةً و بداخل عفن الوحل هناك نبض سَلِسٌ متناغم شيء أشبه بالشريان حاملاً معه مواد خلوية و مغذيات و معلومات كميائية خلال الخلية، يتدفق تارةً في اتجاه واحد و تارة أخرى يعود الى مصدره. |
Como gosto de estar sempre a resolver problemas, pus-me o problema de virar uma manivela numa direção, e resolver todos os problemas mecânicos para fazer este homenzinho andar para trás e para a frente. | TED | حيث أننى طالما أحببت حل المسائل , لقد وضعت أمامى مشكلة تحويل شخص غريب فى سلوكه ليتحرك في اتجاه واحد , وحل كل المسائل الميكانيكية لجعل هذا الشخص يتحرك للأمام و للخلف . |
As pistas apontam numa direção, mas para evitar repetir o erro de ontem, fui obrigado a recolher mais dados, daí o meu atraso. | Open Subtitles | القرائن تشير في اتجاه واحد, ولكن لل تجنب تكرار كارثة الليلة الماضية ... ... اضطررت لجمع المزيد من كافية البيانات, وبالتالي تأخر بلدي. |
Mas ao dizer que a entropia aumenta sempre, a segunda lei da termodinâmica é capaz de explicar o porquê de o tempo só correr numa direção. | Open Subtitles | "وبقولنا أن "التوازن الحراري دائماً في ازدياد أصبح القانون الثاني للديناميكا الحرارية قادراً على تفسير سبب أن الزمن يسير في اتجاه واحد |
Infelizmente, este caminho só vai numa direção. | Open Subtitles | لسوء الحظ، فهذا يؤدي إلى طريقٍ وحيدٍ فحسب |
E a Edwina pode viajar no tempo, mas só numa direção. | Open Subtitles | و"إدوينا" تستطيع التنقل بالوقت ولكن في إتجاه واحد فقط |
E o programa para hoje é, primeiro, enviar um feixe numa direção e um segundo feixe na direção oposta. | Open Subtitles | وبرنامج اليوم هو أولا إرسال شعاع واحد في اتجاه، وشعاع ثاني في الاتجاه المعاكس |
Mandaram um dos cavalos deles numa direção diferente para o pelotão se dividir, se distrair. | Open Subtitles | أرسلا أحد التابعين في الاتجاه الآخر لكي يضطر المطاردين للانفصال ويشتتون انتباههم |