ويكيبيديا

    "numa estação de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في محطة
        
    • فى محطة
        
    Ela está estupefacta por ele estar numa estação de metro. TED لذا صعقت عندما سمعته يعزف في محطة مترو الانفاق
    Encontrei um grupo de crianças sem abrigo que foram do campo para Jacarta, e acabaram por viver numa estação de comboio. TED لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار.
    O meu programa de reconhecimento facial acabou de captar estas imagens há 15 minutos atrás, numa estação de serviço na Estrada 12. Open Subtitles فبرنامج التعرف على الصور لدى حدد هذه الصور للتو قبل 15 دقيقة ، في محطة للبنزين على الطريق رقم 12
    Estou a trabalhar numa estação de gasolina à saída de Santa Barbara, na Califórnia. TED كنت أعمل وقتها في محطة وقود في أطراف سانتا باربرا بولاية كاليفورنا.
    Fui apanhado à espera da minha irmã, numa estação de comboio. Open Subtitles كُنت سأمسك بينما كنت انتظر فى محطة القطار لمقابلة أختى.
    Eu pergunto: como houve tiros... numa estação de trem? Open Subtitles لا السؤال الحقيقى هو : كيف أمكنك أن تأمر بإطلاق النار فى محطة قطار عامة ؟
    Ficando parado numa estação de gasolina o dia inteiro, vê-se imensa moralidade e imoralidade, deixem-me dizer-vos. TED حيث يجلس المرء في محطة وقود طيلة اليوم، وترى هناك الكثير من الأخلاق والفجور، دعونى أقول لكم
    Ofereceram-me um lugar numa estação de TV local... . Open Subtitles عرض علي وظيفة مذيعه في محطة محلية صغيرة
    Esquece isso, apanharam o Oleg numa estação de autocarros com uma prostituta. Open Subtitles "دعك من كل هذا،لقد امسكوا "اوليج مع ساقطة في محطة أتوبيس
    À noite, vamos parar numa estação de combustível, onde os nossos russos falsos nos traem e nos matam a todos. Open Subtitles و في وقت مُتأخر من الليل , سنتوقف في محطة للوقود حيث سيتم إعتراضنا بطريقة وهمية و سنُقتل في كمين على ضوء القمر
    Parei numa estação de serviço para ir à casa de banho. Apontaram-me uma arma. Open Subtitles أعني توقفت في محطة الوقود للحظة و هناك كانوا يحملون مسدسات
    Meu, eu trabalho numa estação de televisão. Isto é... Pois, estou a ver. Open Subtitles انا اعمل في محطة تلفازية أجل هذا صحيح، اتعرف عرض سانيستر سايتس؟
    Encontrei alguém que tem as mesmas características da Monica, numa estação de gasolina a 27km de Manassas. Open Subtitles لقد حصلت على تطابق مع احداهن مع وصف مونيكا في محطة وقود خارج ماناسس بـ 17 ميلا
    Foi morta numa estação de serviço quando eu tinha 11 anos. Open Subtitles لقد قتلت في محطة بنزين عندما كان عمري 11.
    Como te sentes ao ser a pessoa com menos cultura numa estação de autocarros? Open Subtitles ماهو شعور بأن تكون آخر شخص في محطة الباص؟
    Se conseguiu fazer aquilo com operativos treinados numa base, o que vai acontecer numa estação de comboios, ou num estádio de futebol? Open Subtitles لو يمكنه فعل هذا لذرينة من العملاء المدربين جيدًا في القبو، ماذا سيحدث في محطة قطار مزدحمة أو إستاد كرة قدم ؟
    Se eu estivesse numa estação de comboios e houvesse um comboio que me levasse ao meu emprego atual e outro que me levasse a fazer uma audição para um filme, em qual deles deveria embarcar? Open Subtitles إن كنت في محطة قطارات و قطار ما يمكنه أن يأخذني إلى وظيفتي و آخر يمكنه أن يأخذني لتجربة أداء من أجل فيلم
    Passou numa estação de rádio onde eu trabalhava, há uns anos. Open Subtitles برزت في محطة الإذاعة القديمة عملت منذ بضع سنوات.
    Na melhor das hipóteses, és um baldas numa estação de rádio local. Open Subtitles أنت لست سوى مراسل بسيط فى محطة إذاعية محلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد