Então o que costumo dizer é que, numa perspectiva genómica, somos todos africanos. | TED | ما أحاول قوله هو أننا ومن منظور الجينوم نحن جميعاً أفارقة |
Podemos olhar para isto numa perspectiva de memória de curto prazo ou numa perspectiva de multifunções. | TED | الان نستطيع ان نقول الاتي من منظور الذاكرة العاملة أو من منظور تعدد المهام. |
Penso que isto coloca o tempo de vida humano numa perspectiva diferente. | TED | و باعتقادي أن من شان هذا الأمر أن يضع أعمار البشر في منظور مختلف |
Estou apenas a pôr numa perspectiva de adolescente. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أضعه في المنظور منظور المدرسة |
Outra consequência desta origem recente dos humanos modernos é que as variantes genéticas estão de um modo geral distribuídas amplamente pelo mundo, por muitos lugares, e tendem a variar como gradientes, pelo menos numa perspectiva geral. | TED | تبعة أخرى لأصل مكونات الانسان البشري الحديث هو أن الاختلافات الجينية منتشرة في انحاء العالم بصورة عامة في أماكن شتى وتميل نحو التغير تدريجيا من منظور علوي على الاقل |
Os oceanos são tão produtivos, existe tanto nos oceanos que é relevante para a Humanidade, que, mesmo numa perspectiva egoísta, precisamos de tentar fazer melhor do que no passado. | TED | و المحيطات منتجة جداً، هناك الكثير من الأمور تجري هناك لها صلة بالبشر و التي نحتاج إليها حقاً, فـ حتى من منظور أناني، فلنحاول أن تتصرف بشكل أفضل من الماضي. |
Vem comigo vê as coisas numa perspectiva totalmente diferente. | Open Subtitles | -تأتى معى , كا ضيفتى -تأتى معى , كا ضيفتى -و نرى الأشياء من منظور مختلف |
Quero dizer, numa perspectiva do público, não podemos permitir que as pessoas acreditem que existe corrupção dentro do CBI. | Open Subtitles | -أعني من منظور الشعب . لا يُمكننا السماح للناس بالإعتقاد أنّ هناك فساد ينمو بداخل المكتب. |
Quero dizer, numa perspectiva do público, não podemos permitir que as pessoas acreditem que existe corrupção dentro do CBI. | Open Subtitles | -أعني من منظور الشعب . لا يُمكننا السماح للناس بالإعتقاد أنّ هناك فساد ينمو بداخل المكتب. |
Repito, é uma oportunidade ímpar de ver numa perspectiva inédita. | Open Subtitles | حسنًا--هذه، مرة أخرى، فرصة فريدة من نوعها لرُؤية منظور لن يتسنى لنا ان نراه. |
Não numa perspectiva masculina. | Open Subtitles | -ليس من منظور مذكر |