Encontrei-me numa posição em que tinha à escolha morrer... ou disparar contra uma mulher com uma criança ao colo. | Open Subtitles | انتهى بي الحال في موقف وكان لدى خيار الموت او ان اطلق النار على امرأة تحمل طفلا |
É que odeio ver-te a pores-te numa posição em que fiques magoada. | Open Subtitles | أنا أكره رؤيتكِ وضعتِ نفسكِ في موقف تتأذين منه |
Sempre que nos vemos, estás numa posição em que tens de a tirar. | Open Subtitles | لأنه كلما التقينا تضعين نفسك في موقف يحتم عليك خلعها |
Isso agora mudou porque, como jornalistas, interagimos em tempo real. Não estamos numa posição em que o público reage às notícias. | TED | وهذا الأمر تغيّر الآن لأنّنا كصحفيّين، نردّ الفعل في أسرع وقت، لسنا في وضع يكون للجمهور فيه ردة فعل على الاخبار |
Se tu alguma vez, e eu digo alguma vez, te encontrares numa posição em que não consigas entrar em contacto comigo | Open Subtitles | إنك إن وجدت نفسك في أي وقت, وأعني أي وقت, في وضع لا تستطيعين فيه الإتصال بي, |
Eras a única numa posição em que dava para o ver, e disseste que não o viste. | Open Subtitles | حسنا, كنت الوحيدة التي في وضع يسمح لها برؤيته, وكنت أقول إن هل لم تريه ماذا يعطينا هذا ؟ |
Mas pôs-me numa posição em que vou ter de mentir. | Open Subtitles | لن أبلغ عنك يا أبي لكنك وضعتني في موضع حيث أنا مضطر للكذب |
Talvez um dia esteja numa posição em que possa fazer algo similar por nós. | Open Subtitles | ربما في يوم ما ستكون في موقف ما وتعمل شيء مماثل لنا. |
Porque te haveria de continuar a meter numa posição em que simplesmente vais desiludir-me a mim ou a ti, de novo? | Open Subtitles | لا، لا، لا لماذا يجب أن أتابع وضعكِ في موقف حيث ستقومين بخذلي أو خذل نفسكِ مجدداً؟ |
Neste momento, estamos numa posição em que nos podemos ajudar mutuamente. | Open Subtitles | حالياً نحن في موقف حيث يمكننا مساعدة بعضنا |
Não gosto de ficar numa posição em que tenho que mentir. | Open Subtitles | انا فقط لا احب ان اوضع في موقف اكون مضطرا فيه للكذب |
E nunca mais me deixes numa posição em que tenha de tomar partidos. | Open Subtitles | ولا تضعني مرة أخرى في موقف أتعين فيه تفضيل أحد على الآخر |
Deixaram-me numa posição em que as minhas opções são dar-vos uma tareia ou chamar a polícia. | Open Subtitles | لقد وضعتني في موقف بحيث لا يوجد لدي سوى خيارين أن أوسعك ضرباً، أو أن أتصل بالشرطة |
Tinham de o fundir, colocar o minério numa posição em que interagiria com o carvão. | Open Subtitles | كانوا بحاجة لصهره, لجعل ذلك الخام في وضع يتفاعلُ فيه مع الفحم النباتي |
Para estar numa posição em que posso fazer mais bem, do que posso agora. | Open Subtitles | لتكون في وضع يمكنها من القيام أكثر من جيدة يمكنني الآن. |
E nunca mais me deixes numa posição em que tenha de tomar partidos. | Open Subtitles | و لا تضعني مرة أخرى في وضع يحتم علي أن أختار طرفاً فيه |
Colocaste-me numa posição em que tive de defender-te. Novamente. | Open Subtitles | أقحمتني في وضع بحيث يتحتّم عليّ الدفاع عنك مجددًا. |
Não ponhais o Arthur numa posição em que seja forçado a matar-vos. | Open Subtitles | لا تضعي، (آرثر) في وضع يجبره على قتلكِ |
Que o desafie? Quero que confies em mim. Vais encontrar-te numa posição em que tu questionarás a confiança de pessoas que te são próximas. | Open Subtitles | أريدك أن تثقي بي ، ستجدين نفسك في موضع حيث تتسآلين عن ثقة القريبون منكِ |
O problema da família é que torna difícil pôr alguém numa posição em que não tenha escolha. | Open Subtitles | بخصوص العائلة فإنّهم يجعلون الأمر سهلاً لوضعك في موضع حيث لايمكنك أن تختار |