ويكيبيديا

    "numa rede" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في شبكة
        
    • في الشبكة
        
    • ضمن شبكة
        
    • على شبكة
        
    • وفق شبكة
        
    Se vocês quiserem calcular o fluxo numa rede de titularidade, é isto que terão de fazer. TED إذا أردت أن تحسب التدفق في شبكة ملكية هذا ما يتوجب عليك فعله.
    Encaixam-se numa rede que agora começa a fazer sentido em termos de como funciona o cérebro. TED هي تتوافق معاً في شبكة بدأت تبدو منطقية الآن فيما يتعلق بطريقة عمل الدماغ.
    O corpo ficou preso numa rede de camarão. Veio nos jornais. Open Subtitles وُجِدت جُثَّته في شبكة صيد كان في حافظة ورقية
    Calculava que a bétula e o abeto se ligariam numa rede subterrânea, mas o cedro não. TED اكتشفتُ أن البِتيولا والشوح سيتواصلا في الشبكة تحت الأرض، ولكن ليس الأرْز.
    É este registo público que armazena transações numa rede e é replicado, portanto, é muito seguro e difícil de adulterar. TED إنها هذا السجل العمومي الذي يقوم بتخزين العمليات في الشبكة و يتم نسخه ليكون مؤمنًا جدًا و من الصعب التلاعب به.
    Um exemplo do que podemos fazer: podemos pegar numa rede complexa, usar um destes vírus para entregar o gene apenas num tipo de células desta rede densa. TED واحد الاشياء التي يمكننا القيام بها عن طريق تلك التقنية هو اننا ندخل الى شبكة عصبية معقدة ونستخدم هذه الفيروسات من اجل الوصول الى جينات معينة محددة ضمن شبكة عصبية متشابكة ومعقدة وكثيفة
    Mesmo que tivéssemos todos os XTs a funcionar de novo, não sobrevivemos a longo prazo numa rede caseira e frágil. Open Subtitles حتى لو قمنا بأعادة تشغيل الحواسيب لا يمكننا ان ننجو على المدى الطويل على شبكة ضعيفة صنعناها بأنفسنا
    As câmaras estão numa rede privada. Open Subtitles كاميرات السجن تعمل وفق شبكة مغلقة.
    Tenho o pé preso numa rede de voleibol. Open Subtitles أقصد قدمي لقد علقت في شبكة كرة السلة نعم ..
    Foi apanhada por pescadores numa rede, enquanto nadava. Open Subtitles قبض عليها من قبل بعض صيادو السمك أمسكها في شبكة بينما كانت تسبح
    O tipo morto foi encontrado numa rede de pesca, e a rede foi encontrada num navio de escravos? Open Subtitles لذا الرجل الميت أنتهى في شبكة صيد و شبكة الصيد أنتهت بسفينة الرقيق؟
    No momento que sentes o cheiro, ficas numa rede de admiração para sempre." Open Subtitles البحر بمجرد أن يُلقي بتعويذته فإنه يصطاد المرء في شبكة عجائبه للأبد
    Ela ficou presa numa rede de pesca, e ela tem estado na cidade, e está morta por voltar para a água, para os amigos. Open Subtitles ترى يتم أخذها في شبكة صيد لذا هي كانت في المدينة و كانت تموت لتعود إلى المياه، إلى أصدقائها
    A solução não vai ser mais carros, mais estradas ou um novo sistema ferroviário. Acredito que só pode ser encontrada numa rede global de soluções interligadas TED الحل لن يكون المزيد من السيارات,المزيد من الطرق او نظام سكك جديد الحل سيكون في اعتقادي في شبكة عالمية من الحلول المترابطة
    Mas agora enquanto a ratazana explora, cada célula individual dispara numa variedade de localizações diferentes que estão colocados pelo ambiente numa rede triangular espantosamente regular. TED لكن الآن والجرذ يستكشف ما حوله، كل خلية مكانية مفردة تطلق في نسق كامل من الأماكن المختلفة الموضوعة على امتداد الوسط في شبكة مثلثية منتظمة بشكل مدهش.
    Porque o que sucede numa rede social é que nós interagimos com pessoas que escolhemos para a nossa interação. TED لأن مايحدث في الشبكة الإجتماعية هو أنك تتفاعل مع الأشخاص الذين اخترت أنت التفاعل معهم.
    À semelhança do cérebro, formado por milhares de milhões de neurónios altamente ligados, uma operação unitária básica numa rede neural é idêntica a um nodo de neurónios. TED تمامًا كما أن الدماغ يتكون من مليارات الأعصاب المتصلة بقوة فإن الوحدة التشغيلية الأساسية في الشبكة العصبية هي العقدة العصبية
    numa rede neural típica que usamos, para treinar o modelo de reconhecimento de objetos existem 24 milhões de nodos, 140 milhões de parâmetros e 15 mil milhões de ligações. TED في الشبكة العصبية النمطية، اعتدنا أن ندرب نموذج التعرف على الأشياء الخاص بنا والذي لديه 24 مليون عقدة و140 مليون متغير و15 مليار وصلة
    Então, o que acontece entre os píxeis, entre a imagem de um pássaro e a palavra "ave", é uma série de neurónios ligados uns aos outros numa rede neural como este diagrama aqui. TED إذاً إن ما يحدث بين نقاط البيكسل، بين صورة الطائر، و كلمة "طائر،" أساساً هو مجموعة من العصبونات المرتبطة ببعضها ضمن شبكة عصبونية، كما أعرضها هنا.
    Neste caso, Mike vai variando y no espaço de diferentes animais numa rede concebida para reconhecer e distinguir animais diferentes uns dos outros. TED في هذه الحالة، مايقوم به (مايك) هو تغيير y عبر مساحة متباينة من الحيوانات، ضمن شبكة مصصمة، لكي تميز وتعرف الحيوانات المختلفة عن بعضها البعض.
    Se as bombas foram activadas por uma chamada telefónica, o detonador tem de estar numa rede celular. Open Subtitles إن تمّ تنشيط القنابل بمُكالمة هاتفية فلابدّ أن المُفجّر يعمل على شبكة خلويّة
    Entrei numa rede elétrica, aldrabei um satélite e subornei um tipo da TV por cabo. Open Subtitles تلصصت على شبكة كهربائية، شوّشت إرسال قمر صناعي، ورشوت عامل كابل.
    As câmaras estão numa rede privada. Open Subtitles كاميرات السجن تعمل وفق شبكة مغلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد