Era um tipo de segurança que nunca tivera numa relação. | Open Subtitles | كان نوع من الحماية لم اجربه من قبل بعلاقة |
Se eu não satisfizer todas as tuas necessidades numa relação séria... vais satisfazê-las com outra? | Open Subtitles | وكنا بعلاقة جادة لا أتحدث عن زواج أتحدث عن علاقة هل ستلجىء لشخص آخر ؟ |
e acabar numa relação que, honestamente, é abaixo de ótima. | TED | وينتهي بك الأمر في علاقة دون المستوى المثالي بصراحة. |
Esta não é a história que habitualmente nos contam sobre como funciona o desejo sexual, numa relação longa. | TED | ليست هذه هي القصة التي تُروَى لنا عادةً عن كيفية استمرار الرغبة الجنسية في العلاقات طويلة الأجل. |
No verão antes de fazer 30 anos, envolvi-me numa relação no exterior. | TED | في الصيف الذي سبق بلوغي الثلاثين من العمر، أخذت نفسي على علاقة خارج المكان. |
Porque senão ele estaria numa relação com compromisso. | Open Subtitles | لأنه حينها سيكون فى علاقة يجب عليه الالتزام بها؟ |
Na verdade, eu digo que fomos casados 5 anos, divorciámo-nos, agora vivemos juntos, temos uma criança, mas estamos numa relação a longo termo. | Open Subtitles | سأقول إننا كنا متزوجين لخمس سنوات و تطلقنا الآن لدينا طفل و لكن في علاقه طويله الأجل |
Se, por outro lado, estiver numa relação, então, como teu melhor amigo, tenho um único pedido. | Open Subtitles | إما إذا قد دخلت بعلاقة فبصفتي أعز أصدقائك فلدي طلب واحد |
Talvez sejam demasiado parecidos. Deve ser difícil ter dois alfas numa relação. | Open Subtitles | ربما من الصعب إلتزام شخصان بعلاقة طوال الوقت |
Estou numa relação que funciona com um homem adulto, há seis semanas maravilhosas quatro dias fabulosos e sete preciosas horas. | Open Subtitles | أنا أعيش في علاقة مع ذكر بالغ، لمدة ستة أسابيع رائعة، أربع أيام رائعة، و سبع ساعات غالية. |
Abdicou da sua autonomia numa relação que a lei não reconhece e a sua ex controla tudo. | Open Subtitles | أنت تخليت عن إستقلاليتك في علاقة القانون لا يعترف بها. وكل شئ تحت تحكم شريكتك |
Desististe da tua autonomia numa relação... que a lei não reconhece. | Open Subtitles | أنت تتخلين عن حكمك الذاتي في علاقة لن يميزها القضاء |
Não era o único com problemas numa relação. | Open Subtitles | لم أكن الوحيد الذي يعاني من مشاكل في العلاقات |
A Blair diz que numa relação o melhor amigo é... | Open Subtitles | حسناً بلير تقول في العلاقات الصديقة المفضلة |
Achas que me estás a fazer um favor por estar numa relação comigo!" | Open Subtitles | تعتقدين أنك تسدين لي معروفا بكونك على علاقة معي |
Ele acredita ou fantasia que está numa relação com estas mulheres. | Open Subtitles | يؤمن أو يتخيل أنه على علاقة بأولئك النساء |
Bem, normalmente não chego tão longe numa relação. | Open Subtitles | حسناً، أنا عادةً لا أصل لهذا الحد فى علاقة |
Existem várias maneiras de se estar numa relação, se alguma vez deixasses esse teu pequeno clube de snobismo do amor. | Open Subtitles | هناك العديد من الطرق لتكون في علاقه وانت تعرف ذلك اذا تركت حبك المتأبّه الصغير نادي المدينه |
Crianças, quando estão numa relação, desenvolvem uma espécie de telepatia com os vossos parceiros. | Open Subtitles | يا أولاد عندما تكونون في علاقةٍ عاطفية فإنكم تُنْشِئونَ نوعاً من التخاطب الذهني مع الشريك |
Confiança é importante numa relação, mas também entre médico e doente. | Open Subtitles | الثقة. مهمة جداً فى العلاقة و هى أيضاًً مهمة للغاية فى الحالة التحليلية |
Outra amiga, na faculdade, falou-me das suas primeiras experiências de "power play" numa relação sexual. | TED | صديقة أخرى من أيام الكلية، أخبرتني عن تجاربها الأولى لدور صاحب النفوذ في العلاقة الجنسية |
Eu não me enfiei numa relação sem pensar nas consequências. | Open Subtitles | لست انا من قفز الى علاقة بدون التفكير بالعواقب |
Bem, Solitary Sue, a isso chama-se estar numa relação. | Open Subtitles | حسنا.اللعنه عليهم بعض الناس يسمون ذلك بالعلاقة الحميمة |
Sim. Eu pensei que estávamos numa relação onde tomamos decisões em conjunto. | Open Subtitles | أجل، ظننتُ بأنّنا على علاقةٍ حيث نتخذ القرارات معًا. |
numa relação, há momentos chave que nunca esquecerás para o resto da tua vida. | Open Subtitles | في علاقة ما , يكون لديك هذه اللحظاتِ الرئيسيةِ سَتَتذكّرُينها لبقية حياتكَ |
Ele agiu como se nós nunca tivéssemos estado numa relação, como se fosse só trabalho. | Open Subtitles | لقد بدا وكأنه لم يكن بيننا علاقة من قبل، وكأنها مجرد صداقة عمل |