estão a ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava a começar a adquirir a linguagem, não ter linguagem seria como um pássaro sem asas. | TED | وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة. |
Simplesmente vivemos numa sociedade que precisa de ser esclarecida. | TED | نحن فقط نعيش في مجتمع يحتاج إلى التنوير. |
Vivemos agora numa sociedade em que temos muitos grupos de reflexão, onde as mentes grandiosas pensam sobre o mundo. | TED | نحن الآن نعيش في مجتمع حيث لدينا الكثير من مراكز البحوث، حيث العقول العظيمة تذهب للتفكير بالعالم. |
Vivemos numa sociedade empanturrada de dados, e, apesar disso, faminta de sabedoria. | TED | نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة |
Imaginem um mundo onde fosse possível viver numa sociedade que nos ensinasse a não ter vergonha do que o nosso corpo consegue ou não fazer. | TED | تخيلوا عالمًا حيث يمكننا العيش في مجتمعٍ يعلّمنا ألا نشعر بالخزي بشأن الأشياء التي تقوم بها أجسادنا أو لا تقوم بها. |
numa sociedade mais solidária temos a consciência interna de que o nosso bem-estar está profundamente ligado ao bem-estar dos outros. | TED | في مجتمع أكثر تآلفا، ندرك من داخلنا أن سعادتنا مرتبطة بشكل عميق بسعادة الآخرين. |
Acontece que vivemos numa sociedade que favorece o Adão I e, geralmente, negligencia o Adão II. | TED | يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني. |
Como podemos fazer uma denúncia numa sociedade que põe em dúvida ou menoriza as nossas experiências? | TED | كيف يمكننا المصارحة في مجتمع غالبًا ما يبالغ أو يصغر من خبراتنا؟ |
Como podemos fazer uma denúncia numa sociedade que, provavelmente, se vai vingar de nós? | TED | كيف يمكننا المصارحة في مجتمع من المرجح أنه يعاملنا بطريقة انتقامية؟ |
Vivo numa sociedade em que não sou discriminado? | TED | هل أعيش في مجتمع حيث لا يمارس ضدي أي تمييز؟ |
Conseguiu representar a estranha realidade de viver numa sociedade pós-colonial, forçada a reviver as tragédias do passado. | TED | كان قادرًا على تصوير الواقع الغريب لأناس يعيشون في مجتمع ما بعد الاستعمار، مُرغمين على التعايش مع مآسي الماضي. |
Ao viverem numa sociedade moderna, vocês têm oito vezes mais hipóteses de sofrerem de depressão durante a vida do que se viverem numa sociedade agrária pobre. | TED | إن عشت في مجتمع حضري معاصر، فستكون ثمان مرات أكثر عرضة للإصابة بالإكتئاب خلال حياتك مقارنة إن كنت تعيش في مجتمع فقير زراعي. |
Nós vivemos numa sociedade saturada pelos "media" a 100 %. | TED | لكننا نعيش في مجتمع متشبع تماما بالإعلام. |
Será que queremos mesmo viver numa sociedade em que é negada às pessoas a sua humanidade, quando elas não cumprem uma regra de aceitação arbitrária? | TED | وهل نرغب فعليا بالعيش في مجتمع يسلب فيه الناس إنسانيتهم الأساسية إذا لم يشتركوا في تشكيلة اعتباطية لما هو مقبول؟ |
numa sociedade fraternal há muitas coisas. | TED | في مجتمع الأخوة والاخوات، هناك الكثير من الأشياء. |
Portanto, numa sociedade moderna sabemos que a prevenção é melhor do que a cura. | TED | لذلك في مجتمع متطور، فنحن نعلم أن الوقاية خير من العلاج. |
Porém, vivemos numa sociedade que não fala sobre o sexo ou o corpo a não ser para ridicularizar ou envergonhar alguém. | TED | لكننا نعيش في مجتمع لا يتحدث عن الجنس أو الأجساد على الإطلاق. ما لم يكن ذلك بهدف تحقير أو إذلال بعضنا البعض. |
Mas nenhum intersexual está livre dos danos emocionais que provêm de viver numa sociedade que tenta abafar a nossa existência. | TED | لكن ليس هناك أي شخص ثنائي الجنس يسلم من الأذى النفسي الذي يحدث بسبب العيش في مجتمع يحاول طمس وجودك. |
Agora vemos que as mulheres cis ricas e brancas ocupam a situação análoga à dos homens brancos e ricos numa sociedade mais ampla. | TED | الآن نرى أن النساء متوافقات الجنس الأثرياء البيض يحتلون الوضع المماثل الذي يحتله الرجال البيض الأثرياء في مجتمعٍ أوسع. |
Essa forma de pensar funciona assim: numa sociedade pobre e corrupta, a melhor forma de reduzir a corrupção é criar boas leis, e garantir que sejam cumpridas, e isso construirá o caminho para o desenvolvimento e a inovação. | TED | لذلك، خطر على بالي أنه: في مجتمعٍ فقيرٍ وفاسد، فإن مسعانا نحو الحد من الفساد هو في سنّ قوانين جيدة، وتطبيقها على نحو فعّال، ومن هنا نعبّد طريقًا للتنمية والابتكار من أجل تحقيق الازدهار. |
Estão a fingir que vivemos numa sociedade sem classes. | Open Subtitles | انت تحاولي التظاهر بأننا لا نعيش بمجتمع بدون فئات |