Podemos apanhar o Woodford e a equipa dele... mas nunca acabará. | Open Subtitles | إقضي على ودفورد وطاقمه، لن ينتهي الأمر أبدا |
A luta do Eu pela autenticidade e definição nunca acabará a menos que se conecte ao seu criador -- a vocês e a mim. | TED | صراع الذات من أجل تعريف وانتماء لن ينتهي أبدا مالم تكون الذات مرتبطة بخالقها -- مرتبطة بك وبي. |
Isso nunca acabará até que ele morra. | Open Subtitles | لن ينتهي هذا الأمر مطلقاً سوى بموته |
nunca acabará enquanto ele estiver vivo. | Open Subtitles | لن ينتهي ابداً طالما هو حي يرزق |
E tudo isto, que nasceu entre nós, nunca acabará. | Open Subtitles | وكل ما ازدهر بييننا لن ينتهي أبدًا |
E tudo o que floresceu entre nós nunca acabará. | Open Subtitles | وكل ما ازدهر بييننا لن ينتهي أبدًا أنت! |
Enquanto pessoa que acha odiosa a vigilância de massas por todas as razões de que falei e muitas mais ainda, olho para este trabalho que nunca acabará até que os governos do mundo inteiro deixem de poder sujeitar a vigilância populações inteiras a não ser que convençam o tribunal ou qualquer entidade de que a pessoa que têm em vista fez de facto qualquer coisa de errado. | TED | كشخص يجد المراقبة الجماعية بغيضة لكل الأسباب التي تحدثت عنها للتو وغيرها الكثير، أقصد، أنظر إلى هذا كعمل لن ينتهي حتى لا يعود باستطاعة الحكومات من حولنا أن تتمكن من إخضاع جميع السكان للرصد والمراقبة إلا إذا أقنعوا محكمة أو كياناً ما بأن الشخص الذي قد استهدفوه قام بالفعل بعمل شيء خاطىء. |
nunca acabará se o deixares entrar. | Open Subtitles | لن ينتهي إذا سمحت له بالدخول |
Não, isto nunca acabará. | Open Subtitles | لا,لن ينتهي الامر أبدا |
Isto nunca acabará. | Open Subtitles | لن ينتهي إلي الآبد |
Disse-lhe para não se dar ao trabalho, nada disso faz diferença para mim, porque nada mudará o facto de que, apesar das tuas melhores intenções - que são completamente transparentes, já agora - o Marcus nunca acabará com uma Waldorf simplória. | Open Subtitles | لاشيء من هذا يشّكل فرقاً عندي لأنه لن يتغير شي بالرغم من محاولاتك التي هي واضحة تماماً,بالمناسبة (ماركوس) لن ينتهي حاله مع المنحطه (والدورف) |