Normalmente vejo má nutrição e deficiência vitamínica, mas não neste caso. | Open Subtitles | بالعادة ارى سوء التغذية و اثار نقص الفيتامينات ولكن ليس هنا |
Os órgãos mostram sinais de má nutrição e aumento de tamanho. | Open Subtitles | حسنًا،الأعضاء تظهر علامات لسوء التغذية و التوسع |
Há uma outra sobre nutrição e saúde pessoal. | TED | هناك واحد آخر عن الصحة الشخصية والتغذية. |
Isso inclui a natureza, e a nutrição e aquilo a que me refiro como pesadelos. | TED | وهذا يتضمن الطبيعة والتغذية وما اشير اليه بالكابوس. |
Esta estratégia tripla de nutribiose envolvendo o hospedeiro, a nutrição e o microbioma é a forma certa de o fazer. | TED | وهذا النهج للتغذية ثلاثية المحاور يشمل المضيف والتغذية والميكروبيوم هي طريقنا للقيام بذلك. |
Uns meses depois, o presidente Obama declarou emergência federal, e agora Flint está a receber mais de 600 milhões de dólares em cuidados de saúde, nutrição e educação e a reformar as infraestruturas da água. | TED | بعد مرور بضعة أشهر، جاء الرئيس أوباما وأعلن حالة طوارىء فيدرالية. والآن فلينت تتلقى أكثر من 600 مليون دولار تتوجه نحو الرعاية الصحية والتغذية والتعليم وصيانة بنيتها التحتية الخاصة بالماء. |
Tudo, desde os setores da saúde, à nutrição e ao emprego — todos eles são positivamente afetados quando as raparigas são educadas. | TED | كل شيء من الصحة والتغذية والتوظيف... كل هذه المجالات تتأثر بشكل إيجابي عند تعليم الفتيات. |
enquanto a China pôde tornar-se saudável muito mais cedo? Porque aplicaram o conhecimento existente ao nível da educação, nutrição, e beneficiaram também da penicilina, vacinas e planeamento familiar. | TED | بينما الصين حققت انجازات في العناية الطبية في وقت اقل لانهم طبقوا المعرفة في التعليم والتغذية واستفادوا من البنسلين واللقاحات, وتنظيم الاسرة |
Portanto, gostava de vos dizer, a cada um de vocês na audiência, se sentem que cada mãe e que cada criança no mundo têm o direito de ter acesso a boa nutrição e a bons cuidados de saúde, e se acreditam que os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio, especificamente o cinco e seis, deviam ser compromissos absolutos de todos os governos pelo mundo fora - especialmente na África-subsariana - podiam levantar-se, por favor. | TED | وانا اريد ان اقول لكل واحد من الجمهور هنا ان كنت تعتقد ان كل أُم وكل طفل في هذا العالم يستحق ان يحصل على العلاج والتغذية الملائمة له وان نحقق أهداف " الالفية " التنموية التي وضعتها الامم المتحدة وخاصة الهدف الخامس والسادس من تلك الخطة وانه على كل الحكومات حول العالم ان تلتزم بتحقيقها وخاصة في شبه الصحراء الافريقية ان يقف الآن من فضلكم |