A China não é o único local onde isto acontece. | TED | إن الصين ليست المكان الوحيد الذي حدث فيه هذا |
Sim, porque é o único local onde sabemos que ele esteve. | Open Subtitles | نعم، بسبب انه المكان الوحيد الذي نعرف أنه كان فيه. |
Crê que é o único local onde encontrará a cura. | Open Subtitles | يعتقد أنه المكان الوحيد الذي يوجد به علاجه |
É o único local onde consigo apanhar um bom sinal de rede sem fios. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي فيه إشارة جيدة لشبكةالأنترنت |
Porque o útero é o único local onde o homem vive em fluidos... como um peixe. | Open Subtitles | بالطبع حيث أن رحم الأم هو المكان الوحيد الذي يعيش به الأنسان محاطاً بالسوائل من كل جانب فهو يكون مثل السمكة |
Mas a sala de estudantes é o único local onde podemos curtir sem os professores. | Open Subtitles | ولكن استراحة الطلاب هي المكان الوحيد الذي يمكننا أن نكون فيه دون تعليق المعلمين |
O santuário. o único local onde a adaga pode ser escondida em segurança. | Open Subtitles | الملجأ، هو المكان الوحيد الذي يمكن أنّ يخبأ بهِ الخنجر بأمان. |
o único local onde não vais apanhar este homem é aqui, sentada ao meu lado, a segurar-me a mão e a ver-me morrer. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي لن تقبضي على هذا الرجل هو الجلوس هنا وأمسك يدي مراقبتي أموت. |
Este é o único local onde podem estar. Vamos continuar a procurar. | Open Subtitles | إنّه المكان الوحيد الذي يُحتمل تواجدهن فيه، واصل البحث. |
Este é o único local onde me sinto bem. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي أشعر فيه بخير |
A cozinha é o único local onde realmente sinto que pertenço. | Open Subtitles | ذلك المطبخ كان هو المكان الوحيد الذي شعرتُ أنني أنتمي إليه. |
Porque o único local onde existe, até agora é no computador do teu chefe, no escritório dele. | Open Subtitles | لأنّ المكان الوحيد الذي يتواجد فيه حتى الآن هو على حاسوب رئيسك في مكتبه |
Era o único local onde me sentia segura. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي شعرت بالأمان |
Há mais zonas com florestas elevadas em diferentes regiões do México, a Oeste e a Sul daqui, mas tanto quanto sabemos, este é o único local onde as monarcas passam o Inverno. | Open Subtitles | هنالك مناطق أخرى بغاباتٍ شاهقة في أنحاءٍ عدّة من المكسيك، إلى الغرب من هنا، إلى الجنوب من هنا، لكن بحسب عِلمنا، هذا هو المكان الوحيد الذي يُمكن للفراشات الضخمة قضاء الشتاء فيه. |
o único local onde estuda é no Canto dos Marrões na hora de almoço. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي سوف يذاكر به هو "زاوية المغفلين" خلال ساعة الغداء |
Não foi o único local onde esteve. | Open Subtitles | ليس المكان الوحيد الذي كانت فيه |
Seria porque a solitária era o único local onde eles não te podiam apanhar, o único sítio onde te sentias seguro? | Open Subtitles | هل كان ذلك بسبب العزلة كان المكان الوحيد لا يمكن أن يحصل لك... المكان الوحيد الذي شعرت آمنة؟ |
E sabes qual é o único local onde posso ter ouvido isso. | Open Subtitles | أعلم بأن (حكام) كذاب وأنت تعرف المكان الوحيد الذي قد أسمع منه ذلك |