Pode aumentar os níveis de pressão arterial e da depressão, e está alinhada com taxas de mortalidade ligadas ao o abuso de álcool e do tabaco. | TED | ويؤدي إلى ارتفاع ضغط الدم واكتئاب أعلى متوائمة مع معدلات الوفاة قد تكون مرتبطة أكثر مع تعاطي الكحول أو تدخين السجائر |
A urina está limpa, ele nega usar esteroides, e dão-lhe um fármaco para o abuso de esteroides? | Open Subtitles | عينة البول نظيفة تنفي وجود الستيرويد و تعطيه عقاراً لماذا تعاطي الستيرويد؟ |
Durante várias décadas, a ciência comprovou que o abuso de drogas pode afetar os circuitos nervosos, de forma a gerar dependência. | Open Subtitles | على مدى عقود،كان لدينا العلم لإظهار أن تعاطي المخدرات يمكنه السطو على الدوائر العصبية ليجعلنا نعود للمزيد والمزيد |
E vou apoiar qualquer político que for contra o abuso de domínio. | Open Subtitles | وسأدعم أي سياسي الذي من شأنه كبح جماح تعاطي الاستملاك |
O corpo mostra danos extensos consistentes com o abuso de narcóticos. | Open Subtitles | جسدها تعرض لأضرار واسعة تتفق مع تعاطي المخدرات |
E o estudo afirma que, a percentagem de violações, adultério, filhos ilegítimos, até o abuso de drogas, a prostituição em países onde as mulheres conduzem é maior do que nos países onde as mulheres não conduzem. | TED | وتقول هذه الدراسة، نسب الاغتصاب، الزنا، أبناء السفاح، وحتى تعاطي المخدرات، والدعارة في الدول التي تقود فيها النساء السيارات هي نسب أعلى عن الدول التي لا تقود فيها النساء السيارات. |
Então, gostava de ouvir a minha opinião sobre o abuso de domínio na nossa cidade? | Open Subtitles | هكذا... تريد أن تسمع موقفي على تعاطي الاستملاك في مدينة المعارض لدينا؟ |
Reagan vai torna-las uma prioridade da sua presidência. Parar o abuso de drogas nos Estados Unidos. | Open Subtitles | يقول (ريغان) بإنه سيجعل أولوية رئاسته لردع تعاطي المخدرات في ولايات المُتحدة. |