Isso tornou-se o acontecimento mais estudado na história da astronomia. | TED | وأصبح ذلك الحدث الأكثر دراسة في تاريخ علم الفلك. |
Todo o acontecimento coincide com o florescer de plâncton e, dentro de apenas três curtas semanas, tudo acaba. | Open Subtitles | وهذا الحدث يتزامن تماما مع فورة البلانكتون وهذا الحدث سوف ينتهى تماما في غضون ثلاثة أسابيع |
É a parede original escavada da base do World Trade Center que resistiu à pressão do rio Hudson durante um ano inteiro após o acontecimento. | TED | إنه الأصل، جدار محفور وسط برج التجارة العالمي الذي صمد ضد الضغط المنبعث من نهر هودسن بعد سنة كاملة من وقوع الحدث. |
o acontecimento estende-se no tempo e no local. Toda a gente que o observa desempenha o seu papel. | TED | والآن يمتد هذا الحدث في الزمان والمكان، وكل واحد يؤدي دوره. |
Provavelmente, o acontecimento mais horroroso na guerra do Vietname foi o Massacre de My Lai. | TED | ربما كان الحدث الأكثر رعبا في حرب الفيتنام هو مجزرة ماي لاي. |
o acontecimento aqui é que nós somos um planeta urbano. | TED | ان الحدث اليوم .. هو اننا نتحول الى كوكب مكون من مدن بأكمله .. ان هذا يحدث |
Vai ser o acontecimento mais falado na história da televisão! | Open Subtitles | سيكون هذا الحدث الاكثر جدلاً في تاريخ التلفزيون |
Comemorando o acontecimento, vou dar um fim-de-semana dos anos 80 em vinil. | Open Subtitles | لذلك تكريما لهذا الحدث الهام، أن أقدم عطلة أسبوعية من الثمانيات بالكاما |
O Campeonato Mundial é o acontecimento desportivo mais popular do mundo. | Open Subtitles | كاس العالم اصبح الحدث الرياضى الاكثر شعبيه فى العالم. |
O carro desapareceu tão rapidamente como surgiu, por isso temos poucas informações sobre o acontecimento. | Open Subtitles | السيارة إختفت بسرعة كما جاءت لهذا لدينا هذه المعلومات القليلة عن الحدث |
Todos os países do mundo ficaram em transe com o anúncio desta manhã, talvez o acontecimento mais importante da história recente. | Open Subtitles | ..الأمم حول العالم تترنح بصدد إعلان هذا الصباح ..من الممكن أن يكون الحدث الأهم في التاريخ الحديث |
Neptuno e Pluto já foram engolidos, e os cientistas estimam que o acontecimento chegue à Terra por volta do dia de amanhã. | Open Subtitles | كوكب " نبتون " و " بلوتو " استنفدت بالفعل والعلماء يقدرون ذلك الحدث ان الأفق سيصل الأرض بحلول الغد |
após o acontecimento, após terem acabado o trabalho? | Open Subtitles | وقتلهم بعد الحدث بعد أن قاموا بإنهاء العمل؟ |
Não, limitei-me a 100 convidados para assegurar que fosse o acontecimento mais exclusivo da temporada. | Open Subtitles | كلاّ، لقد حدّدت قائمة الضيوف بمائة فرد لضمان أنّها الحدث الأكثر خصوصيّة في الموسم |
Mas o acontecimento da história de que quero falar aconteceu em muitos lugares do mundo. | Open Subtitles | لكن الحدث في التاريخ التي أريد أن أتحدث عن حدث في كثير أجزاء من العالم. |
Desculpem estarem todos a olhar, mas a vossa chegada é o acontecimento mais emocionante que alguns de nós já vimos. | Open Subtitles | عليك أن تغفر للجميع تحديقهم بك ، ولكن وصولك هو الحدث الأكثر إثارة الذي عرفه بعضنا منذ أي وقت مضى |
Porque não é o acontecimento que vai acordar as pessoas, mas sim a reacção ao acontecimento. | Open Subtitles | لأنه ليس الحدث من سيجعل الناس تستفيق بل هو رد فعل الحدث |
E, claro, o acontecimento em si é tão recente, algures entre a História e os acontecimentos atuais, foi um enorme desafio imaginar como é que se honra um espaço destes, um acontecimento como este, para contar essa história. | TED | وفي الحقيقة، الحدث في حد ذاته حديث العهد في مكانٍ ما بين التاريخ و الأحداث الراهنة، و لطالما كان تحدياً كبيراً كيف يمكنكم أن ترقوا إلى فضاء مثل هذا، حدث مثل هذا، فقط لرواية تلك القصة. |
Sei que mesmo o acontecimento mais traumático da minha vida continua a ser uma prova do meu privilégio, porque posso falar sobre isso sem ser ostracizada, ou mesmo morta. | TED | بل أدرك أن الحدث الأكثر صدمةً في حياتي لا يزال دليلًا على امتيازي، لأنني أستطيع التحدث عنه بدون أن يتم نبذي، أو حتى قَتلي. |
Se o acontecimento estivesse desfasado por uma fracção de segundo que fosse... | Open Subtitles | إذا الحدث كانت من من قبل حتى جزء من الألف من الثانية واحد... |