Para o crédito, o agricultor precisa de ganhar a confiança dum banco e, se conseguir, o banco empresta-lhe dinheiro. | TED | للقرض، يحتاج المزارع أن يحصل على ثقة البنك وإن نجح، سوف يدفع له البنك المال |
" As coisas que nos tornam deprimidos são, habitualmente, mais complexas do que o que se passou com o agricultor cambojano. | TED | فالأمور التي تصيبنا بالاكتئاب تكون في أغلب الأحوال أكثر تعقيدًا مما حدث مع هذا المزارع الكمبودي. |
o agricultor comum de uma aldeia pequena trabalha em dois acres ou menos. | TED | في المتوسط يعمل المزارع القروي الصغير على فدانين أو أقل. |
Há milhares de anos que o agricultor chinês se levanta, toma o pequeno-almoço com os pauzinhos, e vai para o campo trabalhar, o dia todo com uma pá? | Open Subtitles | قبل آلاف السنين، كان المزارع الصيني ينهض، ثم يتناول افطاره بعيدان الطعام، ثم يخرج ويعمل طوال اليوم في الحقول بالمجرفة. |
Os robôs voadores podem facilmente detetar isso de forma autónoma e, depois, informar o agricultor que há um problema nesta secção do pomar. | TED | والروبوتات تطير فوقها ويمكنها إكتشاف ذلك بشكل تلقائي تم ترسل تقريرًا للمزارع بأنه لديه مشكلة في هذا الجزء من البستان. |
o agricultor puxou-o para fora, mas ele estava gravemente ferido. | Open Subtitles | المزارع سَحبَه، لَكنَّه جُرِحَ بشكل سيئ. |
o agricultor que vivia aqui sacrificou os escravos, como uma espécie de ritual para ressuscitar a mulher dele. | Open Subtitles | المزارع الذي كان هنا احتجز كل عبيده وبشعائر معينه عملها ليستعيد زوجته |
Perguntámos se ia processar e o agricultor respondeu. | Open Subtitles | وبالسؤال هل ينوي أخذ مبادرة قانونية أجاب المزارع : أنا لست فطريات |
Então temos que encontrar um banco no meio de muitas quintas onde uma vez por ano, ou seja, agora mesmo, vão encher o cofre com dinheiro para que o agricultor John possa pagar ao Juan ou ao Ramon para fazerem a colheita. | Open Subtitles | اذا سنجد بنك وسط عدد كبير من المزارع الكبيرة ومرة واحده بالسنة ، وبمعنى أخر الان وسيملؤ ذلك السرداب بالنقود |
Existem apenas 150 aligatores Chineses em estado selvagem, e, principalmente sob cuidado e proteção de pessoas dedicadas, como o agricultor reformado Jin Rong, alguns deles sobreviveram. | Open Subtitles | يوجد 150تمساح تركت في البرية ولم يلقى العناية والاهتمام من الناس مثل المزارع المتقاعد شانق جن رونق ان االعيش للجميع. |
Na viragem do último século, o agricultor médio conseguia alimentar seis a oito pessoas. | Open Subtitles | عد لاخر دورة في المدينة السابقة المزارع العادي يمكنه اطعام ستة اسبعة اشخاص |
Agora, o agricultor médio americano consegue alimentar 126 pessoas. | Open Subtitles | الان المزارع العادي الامريكي يمكن ان يطعم 126 شخص |
Samuel Lewton. É o agricultor de quiabos... Todo aquele material na cozinha. | Open Subtitles | سامي اولوتون انه المزارع المحلي وجميع تلك الاشياء في المطبخ فكتور جاك تونيه |
Vê se os paquistaneses enviam alguém para falar com o agricultor. | Open Subtitles | تحدثوا إلى الباكستانيين ليرسلوا شخصاً للتحدث مع المزارع. |
o agricultor que depende diretamente da chuva, o sol e o clima, deve ser uma pessoa de fé. | Open Subtitles | المزارع الذي يعتمد بشكل مباشر على المطر والشمس والطقس إنه رجل إيمان حقيقي |
Os perus são tão idiotas, que acham que o agricultor é amigo deles. | Open Subtitles | الرومي حمقى لدرجة أنهم يعتقدون أن المزارع صديقهُم |
E o agricultor olha para a mulher e para o pinguim, e por fim o pinguim diz, | Open Subtitles | و ينظر المزارع إلى زوجته ثم يتراجع كالبطريق. ثم يُغنى البطريق أخيراً. |
E que o agricultor que nos encontrou também tinha visto. | Open Subtitles | وبأن المزارع الذي عثر علينا رأي الشيء ذاته |
E depois o agricultor tem de arranjar outra maneira de entregar o sumo. | Open Subtitles | وعلى المزارع أن يجد طريقة أخر ليسلم العصير |
E lembro-me de ver no noticiário o agricultor que vivia nesta casa. | Open Subtitles | أتذكر لقطات الأخبار للمزارع الذي عاش في هذا المنزل. |