Houve mais de 100 visões em Chernobyl, o ano em que a central nuclear explodiu. | Open Subtitles | كان هناك 100 مشاهدة في تشيرنوبيل في السنة التي انفجر بها المصنع النووي. |
Apanhamos o ano da construção do Fort Knox, a quantidade de ouro armazenada, segundo os historiadores, dividimos pelas barras que se encaixam nas celas e consideramos o ano em que o ceptro foi trazido | Open Subtitles | حسنا ، لنفكر في السنة التي بنيت فيها "نوكس" و كم من الذهب ذكر المؤرخون أنه تم تخزينه هنا، و نقوم بقسمته على عدد السبائك التي تملأ كل خلية، |
183 A.C. foi o ano em que este retrato foi pintado. | Open Subtitles | 183 قبل الميلاد هي السنة التي رسمت فيها هذه الصورة |
Esse foi o ano em que o Turner ficou livre da prisão. | Open Subtitles | حسنا,تلك هي السنة التي أطلق فيها سراح ترنر |
Eu acho que este também foi o ano em que ele renunciou ao Dia da Terra e jurou destruir o planeta que ele uma vez amara. | Open Subtitles | وأعتقد انها كانت نفس السنة التي تنكر فيها من يوم الأرض وتعهد بتدمير الكوكب الذي أحبه يوم من الأيام |
Em 1486, no segundo ano do reino histórico de Ricardo IV, e também o ano em que o ovo substituiu a minhoca como a moeda de menos valor, o rei Ricardo deixou Inglaterra numa cruzada contra os turcos. | Open Subtitles | في 1486، بدأت السنة الثانية من حكم ريتشارد الرابع وهي نفس السنة التي أصبحت فيها البيضة بدلاً عن الدودة, كأقل أنواع العملة وفيها غادر الملك ريتشارد في حملةٍ صليبيةٍ ضد الأتراك |
O primeiro desde este homem, Franklin Delano Roosevelt, que começou o seu próprio caminho sem precedentes na sua primeira eleição, num tempo mais simples, em 1932... (Risos) o ano em que Giacometti... (Risos) ... criou "O palácio às 4 da manhã". | TED | للمرة الاولى منذ، فرانكلين ديلانو روزفلت، الذي بدأ رحلته غير المسبوقة في طريق العودة لانتخابه للمرة الأولى، في طريق العودة في فترة زمنية بسيطة، العودة في 1932 -- (ضحك) في السنة التي البيرتو جياكوميتي (ضحك) كتب "قصر في الرابعة صباحا". |
Este foi o ano em que começaram. É a nossa oportunidade. | Open Subtitles | هذه هي السنة التي بدأت فيها هذه هي فرصتنا. |
Este pode ser o ano em que erradicamos a pólio. | TED | ربما تكون هذه هي السنة التي نقضي على شلل الأطفال-- |
Foi o ano em que o Caleb e a Miranda morreram. | Open Subtitles | تلكَ هي السنة التي مات (فيها (كايلب) و (ميراندا |
Este é Danny Bessette, 23 anos depois, porque este é o ano — e é também o ano em que o Danny se casou — em que tivemos, pela primeira vez, a aprovação da FDA de uma droga que atingia especificamente o defeito da fibrose quística baseada em todo este conhecimento molecular. | TED | هذا داني بيسيت, بعد 23 سنة لان هذه هي السنة وهي ايضا السنة التي تزوج فيها داني حيث حصلنا , ولأول مرة , على موافقة هيئة الغذاء والدواء الأمريكيه (FDA) على الدواء الذي يستهدف بدقة علة التليف الكيسي استنادا على فهم كل هذه الجزيئيات |
Sim, o ano em que elegemos aquele que nós sabemos. | Open Subtitles | اجل . وتلك نفس السنة التي انتخبنا ( انتم تعرفون من ) |