ويكيبيديا

    "o bloqueio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الحصار
        
    • الاختناق
        
    • الإنسداد
        
    Fala de Israel justificar o bloqueio marítimo ao Hamas? Open Subtitles هل تتحدثين عن الحصار المبرر لإسرائيل ضد حماس؟
    Para romper o bloqueio, armadilhe os carris, coloque as peças Krupp. Open Subtitles سنقوم بدرع القضبان لتشغيل الحصار ضعوا بنادق كروب هنا و أخرى الى الامام
    O general Gordon pôs todos os europeus de Khartum a bordo e deu-lhes instruções para passar o bloqueio. Open Subtitles وضع الجنرال جوردون جميع الاوروبيين على متنها مع تعليمات لتشغيل الحصار
    o bloqueio é vulgar no desporto em que o desempenho ocorre frequentemente sob grande pressão e depende de momentos cruciais. TED الاختناق أمر شائع في الرياضة، حيث يتم الانجاز عادةً تحت الضغظ الشديد ويعتمد على لحظات مهمة.
    Há dois conjuntos de teorias mas ambas dizem que o bloqueio sob pressão TED هناك مجموعتان من النظريات لتفسير ذلك، حيث تقول كلاهما أن الاختناق تحت الضغط يتلخص في التركيز.
    o bloqueio da entrada estagnou a veia hepática, que coagulou e causou a falência hepática. Open Subtitles الإنسداد الداخلي عطل وظيفة الوريد الكبدي مما سبب الجلطة والفشل الكبدي
    Fora do cerco, os russos lutavam para afrouxar o bloqueio alemão e acelerar as lentas colunas que passavam pelo lago gelado. Open Subtitles خارج دائرة الحصار كان الروس يقاتلون لتخفيف الحصار الألمانى وتسريع حركة قوافل الأمدادات عبر الطريق الثلجى
    Este "monte de parafusos" nunca conseguirá furar o bloqueio. Open Subtitles ـ هذا الدلو من الصواعق لن يجعلنا نَمُر من هذا الحصار.
    o bloqueio está condenado, não ousamos opor-nos aos Jedi. Open Subtitles هذا الحصار انتهى نحن لا نقدر على مواجهة هؤلاء الجيداى
    Até sabermos o que provoca o bloqueio cardíaco, suspendemos a cirurgia reconstrutiva, obviamente. Open Subtitles إلى أن نعرف بالضبط ما الذي يسبب الحصار القلبي والجراحة التجميلية مؤجلة، بالطبع
    Manter as pessoas fora das estradas, enquanto asseguramos o bloqueio e estabelecemos estações médicas. Open Subtitles نبعد الناس عن الشوارع بينما نؤمن الحصار ونبني المراكز الطبية
    o bloqueio em Ryloth. Open Subtitles سفن الجمهورية قد اخترقت الحصار حول ريلوث
    O Conde Dooku e os Separatistas estão a prometer apoio imediato e uma resolução para o bloqueio. Open Subtitles الانفصاليين يعدونا بالمعونة الفورية واحلال عقدة الحصار
    Com o bloqueio dos ingleses, não chegavam notícias. Open Subtitles الحصار الانجليزي يمنع اي اخبار توصل إلينا
    Administrem cloreto de cálcio para o bloqueio cardíaco. Open Subtitles أعطيها كلورايد البوتاسيوم سيعالج الحصار القلبي
    Mova o curso para o bloqueio, onde se vão entregar às autoridades navais. Open Subtitles حدد مساراً لأسطول الحصار حيث ستستسلم لسلطات البحرية
    Assim que chegarmos à Tribo das Águas do Sul, acabaremos com o bloqueio no porto. Open Subtitles , حالما نصل إلى قبيلة الماء الجنوبية سنخترق عبر الحصار في الميناء الرئيسي
    Receio que não possamos acabar com o bloqueio. Open Subtitles أخشى أنّنا لا نستطيع فكّ الحصار مِنْ أجلكم
    O segundo grupo de explicações para o bloqueio sob pressão é formado pelas teorias de monitorização explícita. TED نظريات المراقبة المحددة شكلت المجموعة الثانية من التفسيرات لحالة الاختناق تحت الضغط.
    Mas o bloqueio pode não ser inevitável para toda a gente. TED إن حالة الاختناق قد لا تكون حالة حتمية للجميع.
    Então, como podemos evitar o bloqueio quando é mesmo importante? TED إذاً، كيف يمكن تجنب حالة الاختناق عندما يكون الأمر مهماً؟
    Se formos até à passadeira brônquia podemos procurar o bloqueio. Open Subtitles إذا ذهبنا باتجاه الشعب الهوائية فقد نجد الإنسداد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد