ويكيبيديا

    "o cerco" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حصار
        
    • الحصار و
        
    • للحصار
        
    Marinovka é a nossa melhor hipótese de conseguirmos furar o cerco Russo... até à divisão blindada do General Hoth... Open Subtitles لان مارينوفكا هى فرصتنا الافضل لاختراق حصار الروس للوصول الى الجنرال هوث من فرع المدرعات
    o cerco de Constantinopla, em 1453, da autoria de Mehmed, o Conquistador, viu a primeira aplicação dramática disso mesmo na forma de canhões enormes que nunca tinham sido vistos antes, e que Mehmed reservara especialmente para a ocasião. Open Subtitles حصار القسطنطينية فى عام ألف وربعمائة وثلاثة وأربعون بواسطة محمد الفاتح
    Durante o cerco de quatro meses e meio à cidade pelo exército prussiano. Open Subtitles خلال حصار أربع شهور للمدينة من القوات الباريسية
    Eu ordeno-te, entregue os prisioneiros detidos ou sofrerão o cerco e o ataque! Open Subtitles إننى آمركم ، أطلقوا سراح أسراكم و إلا ستعانون من الحصار و الهجوم
    Por enquanto. Estamos a monitorizar o telemóvel dele desde que o cerco começou. Tem estado a fazer chamadas encriptadas. Open Subtitles نحن نراقبُ هاتفه مُذ بدأ الحصار و قد أجرى مكالماتٍ مُشفّرة
    O que nos dá tempo para nos prepararmos para o cerco. Open Subtitles اذا اعطيتنا الوقت للاستعداد للحصار
    Disse-me para barricar a casa e preparar tudo para o cerco, a nossa última linha de defesa. Open Subtitles لقد أخبرني أن ألتزم بالمنزل والتحضر للحصار إنه خط دفاعان الأخير ...
    2ª Temporada/Episódio 07: "The Siege at Forli" ( o cerco a Forli ) Open Subtitles عائلة بورجيا .. الموسم الثانى الحلقة السابعة .. حصار فورلى
    Para tua informação, a malária foi a maior aliada dos Patriotas durante o cerco de Charleston. Open Subtitles حقنت نفسك بالملاريا؟ لعلمك لقد كانت الملاريا الحليف الأعظم للثوريين أثناء حصار تشارلستون
    o cerco de Baler terminou a 2 de Junho de 1899, após 337 dias. Open Subtitles إنتهى حصار بالير يوم 2 تموز، 1899 بعد 337 يوماً
    Lembram-se de quando o Pablo colaborou com os comunistas do M-19 durante o cerco ao Palácio de Justiça? Open Subtitles أتذكرون حين تعاون بابلو مع شيوعيي إم 19 أثناء حصار قصر العدل ؟
    E há uma situação em que isso aconteceu. Foi o cerco ao Teatro Dubrovka em Moscovo, em 2002 que, provavelmente, muitos de vós, ao contrário dos meus alunos tem idade suficiente para se lembrarem. TED وفي الواقع احد الشواهد العملية التي حدثت ويمكنكم البحث فيها كان حصار مسرح دوبروفكا في موسكو عام 2002 والتي ربما معظمكم ,وعلى عكس طلابي كبار في السن بما يكفي لتذكرها. قدم الشيشانيين وسيطرو على المسرح
    Durante o cerco em Mumbai, os terroristas estavam tão dependentes da tecnologia que múltiplas testemunhas reportaram que, enquanto os terroristas disparavam sobre reféns com uma mão, estavam a verificar as mensagens no telemóvel com a outra mão. TED أثناء حصار مومباي، الإرهابيين كانوا يعتمدون كثيرا على التكنولوجيا شهود عيان أفادوا أن الإرهابيين كانوا يطلقون النار على الرهائن بيد واحدة، بينما يتابعون رسائل الهاتف المحمول باليد الأخرى.
    Com o cerco de Gaza, os túneis davam acesso aos bens mais básicos como comida, material de construção entre outras coisas que precisávamos. TED مع حصار غزة، ومن خلال الأنفاق كان يتم تزويد الناس بحاجاتهم الأساسية مثل الطعام ومواد البناء والأشياء الأخرى التي نحتاجها.
    o cerco A LENINGRADO DUROU 882 DIAS. Open Subtitles لقد استغرق حصار لينينغراد مدة 862 يوما
    Há provas de que o Crawford forneceu as armas para o cerco ao hotel em Delhi, e o assalto do Connelly na Cidade do Cabo. Open Subtitles لدينا ما يكفى من الأدلة أن كرافورد هو الذى وفر الأسلحة التى أستخدمت فى حصار الفندق فى نيودلهى بالأضافة الى الأسلحة التى استخدمها كونولى فى كيب تاون
    Levantou o cerco e vem ao nosso encontro, na planície. Open Subtitles لقد فكَّ الحصار و يتجه لِمُلاقاتنا على السهل
    César levantou o cerco e massacrou os exércitos de Ptolomeu. Open Subtitles تغلب (قيصر) على الحصار (و اكتسح جيوش (بطليموس
    Mas preciso de mais soldados para o cerco. Open Subtitles ولكنني بحاجة إلى قوات إضافية للحصار
    Temos de preparar a cidade para o cerco. Open Subtitles أن نعد المددينة للحصار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد