Como é que vamos levar a cabo a nossa reforma social e política para acompanharmos o crescimento económico, para mantermos a sustentabilidade e estabilidade? | TED | كيف نحن ذاهبون لإجراء إصلاح لمشاكلنا الاجتماعية والسياسية لمواكبة النمو الاقتصادي ، للحفاظ على الإستدامة والإستقرار؟ |
Isso leva a sugerir que o crescimento económico talvez já tenha chegado ao fim. | TED | وأن يقود إلى الاقتراح, النمو الاقتصادي ربما هو تقريباً انتهى. |
Por esta via, podemos aumentar o crescimento económico. | TED | في هذا السياق يمكن ان نزيد النمو الاقتصادي |
Será que o crescimento económico pode levar-nos às Metas Globais? | TED | هل يمكن أن يوصلنا النمو الإقتصادي إلى الأهداف العالمية؟ |
A nossa capacidade para criar e sustentar o crescimento económico é o grande desafio da nossa época. | TED | إنّ قدرتنا على خلق نوع من النمو الإقتصادي الدائم يُعتبر تحديا لنا مع مرور الوقت. |
o crescimento económico precisa de capitalismo, mas precisa que funcione bem. | TED | يرتبط النمو الإقتصادي بالرأسماية، وهذا الارتباط يجب أن يسيربشكل صحيح. |
É mesmo essencial aqui que compreendamos que, fundamentalmente, a crítica não é para o crescimento económico "per se" mas para o que aconteceu ao capitalismo. | TED | ومن الضروري حقا أن نفهم هنا بأن النقد أساسا غير موجّه للنمو الإقتصادي في حدّ ذاته وإنما ما الذي أصاب الرأسمالية. |
Mas também será necessário analisarmos as nossas premissas, princípios e estruturas com os quais crescemos sobre a democracia, sobre o capitalismo privado e sobre o que cria o crescimento económico, reduz a pobreza e cria a liberdade. | TED | و لكنه ايضا سوف يتتطلب ان ننظر الى افتراضاتنا الافتراضات و القيود التي كبرنا معها حول الدمقراطية , حول الرأسمالية الخاصة حول ما يخلق النمو الاقتصادي و ما ينقص الفقر و يولد الحريات |
Esta perspetiva do século XXI também torna claro que o que pensamos ser o crescimento económico é melhor compreendido como o ritmo a que nós resolvemos problemas. | TED | منظور القرن 21 هذا يوضح بشدة أن النمو الاقتصادي الذي نفكر فيه يُفهم بشكل أفضل على ضوء مدى حلنا للمشكلات. |
Isso permite-nos entender a relação entre o crescimento económico e o progresso social. | TED | وهذا ما يُحيلنا إلى فهم العلاقة بين النمو الاقتصادي والنمو الاجتماعي. |
Também sabemos que o crescimento económico traz custos e benefícios. | TED | كما نعلم أن النمو الاقتصادي يصاحبه تكاليف وفوائد. |
Para dizer que, sim, o crescimento económico é importante — é importante -- mas não é a única coisa importante. | TED | القول بأن، صحيح أن النمو الاقتصادي مسألة مهمة جداً هي مسألة مهمة لكنها ليست كل ما يُهم. |
As autoridades não tinham motivos para fazer com que acontecesse o crescimento económico, de modo a poderem cobrar impostos às pessoas e fazerem mais dinheiro a gerir os seus negócios. | TED | ليس للسلطات سبب لجعل النمو الاقتصادي يحدث بحيث يمكنها فرض الضرائب على الناس وكسب المزيد من المال لتسيير أعمالهم. |
Mas nos últimos séculos, o crescimento económico disparou. | TED | ولكن خلال المائة سنة الماضية، ارتفع النمو الاقتصادي. |
E, mais importante, não é só o crescimento económico que tem sido orientado pelo capitalismo. | TED | والأهم من ذلك، لم يكن النمو الإقتصادي هو الوحيد المُتأثّر بالرأسمالية. |
o crescimento económico é importante, mas esse crescimento económico não pode ser obtido à custa da nossa cultura especial ou do nosso ambiente imaculado. | TED | والنمو الإقتصادي مهم، و لكن يجب أن لا يكون النمو الإقتصادي على حساب ثقافتنا المنفردة أو بيئتنا العريقة. |
Não podemos parar o crescimento económico. | TED | لا نستطيع إيقاف النمو الإقتصادي. |
Porque é isso mesmo que irá parar, o crescimento económico. | TED | لأن ذلك ما سيتوقف: النمو الإقتصادي. |
o crescimento económico para mim, como professor de saúde pública, é o mais importante para o desenvolvimento porque explica 80 % da sobrevivência. | TED | بالنسبة لي النمو الإقتصادي, كبروفيسور صحة عامة هو اهم شئ لتحقيق التطور لأنه يمثل 80 % من أسباب البقاء. |
o crescimento económico tem importância. | TED | إن مسألة النمو الإقتصادي مهمة جدا. |
É interessante que, noutros países, será o Ministro das Finanças a ver este projeto como um motor para o crescimento económico. | TED | والمثير للإهتمام، في بقية البلدان، سيكون وزير المالية هو الذي يرى الأمر كمحرك للنمو الإقتصادي. |