Por isso, em síntese, este é o desafio que todos enfrentamos hoje, nesta interessante época da História. | TED | الزبدة أنه هذا هو التحدي الذي نواجهه جميعنا اليوم في هذه اللحظة المثيرة للاهتمام بالتاريخ. |
Quando Jerry Brown foi eleito, este foi o desafio que lhe foi colocado. | TED | عندما أُنتخب جيري براون كان هذا هو التحدي الذي توجّب عليه مواجهته |
o desafio que afeta todos os que se interessam por África, não é o desafio de reduzir a pobreza. | TED | التحدي الذي يواجه كل المهتمين بأفريقيا ليس هو تحدي الحد من الفقر. |
É esse o desafio que enfrentamos quando captamos CO2 diretamente do ar. | TED | هذا هو التحدي الذي نواجهه عندما نجمع ثاني أكسيد الكربون من الهواء مباشرة. |
É um pouco como o desafio que os homens primitivos enfrentaram com o fogo. | TED | يشبه هذا التحدي نفس التحدي الذي واجهه الانسان البدائي مع النار. |
No entanto, o desafio que enfrentamos agora, é o tempo. | TED | إن التحدي الذي نواجهه هذه المرة، هو الوقت. |
Por favor, usem este momento para nutrir o vosso corpo e mente, enquanto se preparam para o desafio que vos aguarda. | Open Subtitles | من فضلكم إستغلوا هذا الوقت لتغذية الجسد والروح لكي تجتازوا التحدي الذي أمامكم |
Uma vez no mundo dos sonhos, o espírito escolhe o desafio que você deve encarar. | Open Subtitles | بمجرد دخولكِ إلى عالم الأحلام فالروح هي من تختار التحدي الذي عليكي مواجهته |
Acredito que o desafio que apresentei a este homem o tornou num melhor candidato. | Open Subtitles | أعتقد أن التحدي الذي وضعته أمام هذا الرجل جعل منه مرشحاً أفضل |
Para mim, o desafio que eu enfrentava era tentar descobrir se havia uma narrativa alternativa, um prisma que nos permitisse ver o dilema de Ema, um prisma que nos permitisse salvá-la das falhas na lei, que permitisse que os juízes vissem a história dela. | TED | بالنسبة لي، كان التحدي الذي واجهته في محاولة معرفة ما إذا كانت هناك رواية بديلة، مؤشر يسمح لنا بالاطلاع على قضية (إيما)، زاوية مختلفة تسمح لنا بإنقاذها من ثغرات القانون، ويُمَكن القضاة من رؤية قصتها. |