Pôde ver que o Nacional Socialismo dirigia a Alemanha para o desastre. | Open Subtitles | وكان بمقدورك توقّع أنّ النظام الإشتراكي الوطني يقود ألمانيـا إلى الكارثة |
Com imenso esforço, evitámos o desastre e estamos a recuperar. | Open Subtitles | و بتكلفة باهظة تفادينا الكارثة و نحن نتعافى الآن |
Quando eu era criança, o desastre que mais temíamos era uma guerra nuclear. | TED | عندما كنت طفلاً، كانت الكارثة التي كنا قلقين بشأنها هي الحرب النووية. |
Portanto, se tivermos esse gene, e presenciarmos muita violência numa determinada situação, esta é a receita para o desastre, o desastre absoluto. | TED | ولذا، اذا كان لديك ذلك الجين، ورأيت الكثير من العنف في وضع معيّن ، هذا هو وصف الكارثة، كارثة مطلقة. |
Disseste que era importante. Percebi que era o desastre total. | Open Subtitles | قلت إن الأمر هام ولكنني علمت أنها كارثة بالكامل |
Mas a ausência de qualquer forma de aquário metafórico é uma receita para a infelicidade, e julgo que para o desastre. | TED | لكن غياب نوع مجازي من حوض السمك هو طريق للتعاسة، وأظن، الكارثة. |
Como puderam evitar a tragédia e o desastre no Templo? | Open Subtitles | كيفة تفادي تلك المأساة و الكارثة في المعبد؟ |
No caso, o desastre é um assassino em série. | Open Subtitles | الآن , في هذه الحالة هذه الكارثة هي قاتل متسلسل |
Juntar os teus super-amigos no mesmo local com o meu pai é uma receita para o desastre. | Open Subtitles | جلوس أصدقائك الأبطال بنفس المكان مع كتبية والدي، تلك هي الكارثة |
Conte-nos sobre o desastre em Aegis VII. | Open Subtitles | رجل: أخبرنا عن الكارثة التي وقعت على الكوكب إيجز 7 |
Suponho que tínhamos de voltar no tempo para evitar o desastre. | Open Subtitles | حسنآ , أفترض أنه كان يجب أن يعود بالوقت للوراء لمنع الكارثة |
Com o desastre, perdi grandes responsabilidades, mas, sem perceber, um novo fardo me havia sido imposto. | Open Subtitles | خلال هذه الكارثة تخلصت من مسؤوليات عظيمة لكنني اكتسبت أعباء جديدة دون أن أعرف في ذلك الوقت |
Está a tentar recuperar. Mas vejam, não consegue. A SIDA O caso Irão-Contra. o desastre com o Challenger. | TED | ولكن أنظروا ، لا يسطيع الإيدز، وثورة إيران كارثة تشالنجر ، تشيرنوبيل. |
Apesar dos notáveis progressos feitos em fazer regredir a epidemia, a verdade é que faltam poucas mutações virais para o desastre. | TED | على الرغم من التطور اللافت الذي حققناه في إبطال آثار الوباء، إلا أن الحقيقة أننا على بعد بضعة طفرات فيروسية من كارثة. |
Mary Lou Retton, "Ligação Fatal", a coragem duma mulher perante a morte do gato, durante o desastre de Hindenburg. | Open Subtitles | ماى لو ريتون فى المهمة القاتلة امرأة تحاول الخروج من كارثة موت قطتها و تضع حدا لعواقب كارثة هيندنبرج |
Como uma virgem As mentiras brilhantes de Harold Zidler tinham, mais uma vez, evitado o desastre. | Open Subtitles | عندما تحتضنها وتلمسها كعذراء أكاديب هارولد زيدلير البالغة الذكاء للمرة الثاتية تتفادى كارثة |
Vc encontre este documento, ou vc será o desastre da minha vida! | Open Subtitles | اعثر على ذلك الملف وإلا اعتبرتك كارثة حياتى |
"Objectos não presos, num armário não trancado, são uma receita para o desastre." Não leste isto? | Open Subtitles | هناك إحطياطات أمنية بالنسبة للكبينة الرئيسية إغفالها قد يؤدى إلى كارثة أقرأت ذلك؟ |
Não ouçam os que tentam explorar nossa angústia, porque eles levarão o país para o desastre. | Open Subtitles | لا تستمعُوا إلى أولئك الذي يُحاولُون إِسْتِغْلال ضِيقِنا. هم سَيَقُودونَ البلاد إلى الكارثةِ. |
Idosos entusiasmados, álcool e um lago? É receita certa para o desastre. | Open Subtitles | كبار السن فظين و ويشربون بأسراف من الحيرة هذه وصفة كارثية |
Estou morrendo, Jack. Não estou louco. Você e Nina juntos são uma receita para o desastre. | Open Subtitles | انا اموت يا جاك ولكنى لست مجنونا انتما الاثنان وصفة لكارثة |