O destino do mundo depende de nós andarmos às voltas... até apanhar alguma coisa nesse pequeno medidor? | Open Subtitles | مصير العالم يعتمد علينا حول قيادتنا هنا وهناك حتى تلتقط شيء على آلة القياس تلك؟ |
Não te valerá muito, mas O destino do mundo depende disso. | Open Subtitles | لنّ يكون ذا قيمة لك، لكن مصير العالم يعتمد عليه. |
Não entendes que O destino do mundo, e a vida de Jinora dependem do que fizermos aqui, hoje? | Open Subtitles | إلا يمكنك أن ترى بأن مصير العالم وحياة جينورا يعتمدان على مانقوم به هنا اليوم ؟ |
Não terei de te lembrar que O destino do mundo muitas vezes depende da caçadora. | Open Subtitles | لن أذكرك بان مصير العالم قد ينتهى بالتأكيد اذا كذبت احد القاتلات |
Supões que agora devo entregar O destino do mundo nas tuas mãos? | Open Subtitles | بدون ممثل يود اخذهم للمذبح هل يفترض بي ترك مصير العالم بين يديك؟ |
O destino do mundo livre nas mãos de um bando de oportunistas e ladrões. | Open Subtitles | مصير العالم الحر بأيدي مجموعة من المخادعين والسارقين |
- O destino do mundo está em jogo! - Sabe o que tem a fazer. | Open Subtitles | مصير العالم في خطر تعرف ما الذي يجب فعله |
E eu prometo-te, não me importa se O destino do mundo está em jogo, | Open Subtitles | و اني أحذرك .. بانني لا أهتم اذا كان مصير العالم في خطر |
Aang, tens de modelar activamente o teu destino e O destino do mundo. | Open Subtitles | آنـج يجب أن تحدد مصيرك بنفسك و مصير العالم |
Isto talvez seja difícil de compreender para ti, mas O destino do mundo poderá depender disto. | Open Subtitles | قد يصعب عليك فهم ذلك لكن مصير العالم قد يعتمد على ذلك |
O destino do mundo está nas suas mãos fortes e formosas. | Open Subtitles | مصير العالم الحر في يديك القويتان الوسيمتان |
Mas no dia D ficou nas mãos de poucos de homens numa praia idiota, a decisão O destino do mundo. | Open Subtitles | ولكن في يوم الهجوم انتهى الأمر بحفنة رجال على حزام الشاطئ ليقرّروا مصير العالم |
Sei que sou culpado de por vezes ser vaidoso, mas neste caso, O destino do mundo pode realmente depender no sucesso da incumbência que me chama. | Open Subtitles | اعرف اني مذنب باهتمامي بنفسي، لكن في هذا الموقف، في الحقيقة, مصير العالم ربما يتعلق |
Sei que é de loucos, mas aquilo no meu sonho ou no que quer que tenha sido, O destino do mundo dependia de ninguém saber onde essa Caixa está e... | Open Subtitles | اعرف انه جنون, لكن ما كان هناك في الحلم او اي كان مصير العالم كان يعتمد علي ..عدم معرفةاحد لمكانالصندوق,و. |
- Pai, estás bem, boa! Preciso de um favor. O destino do mundo depende disso. | Open Subtitles | أبي، أنت بخير رائع أحتاج لمعروف، أن مصير العالم يتوقف عليه |
O destino do mundo regido por lendas, Homens que são maiores que a vida. | Open Subtitles | مصير العالم قرره الأساطير رجال هم أكبر من الحياة |
O destino do mundo está nas mãos... de homens lendários. | Open Subtitles | مصير العالم يقرره الأساطير أساطير أكبر من العالم |
A batalha deles está profetizada para decidir O destino do mundo... no Dia do Juízo Final. | Open Subtitles | وتُنبأ معركتهما بحسم مصير العالم في يوم الحساب |
Estamos em desvantagem, fora do tempo e O destino do mundo está em jogo. | Open Subtitles | ،يفوقوننا عددًا، والوقت يتسرّب من بين أيدينا بالإضافة إلى أن مصير العالم على المحك |
Atenção, menina! Conheço adultos que tremeriam de medo se soubessem que O destino do mundo estivesse nas suas mãos. | Open Subtitles | حذرًا يا طفلتيّ، أعرف رجال بالغين كانوا ليرتعدون إن أدركوا بأن مصير العالم بين أيديهم |
Mas se bem conheço o meu irmão, ele não vai arriscar O destino do mundo em algo tão hipotético. | Open Subtitles | فهو لن يخاطر بمصير العالم .. من أجل هذهِ الفرصة الضئيلة. |