ويكيبيديا

    "o destino que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المصير الذي
        
    • القدر الذي
        
    • القدر هو من
        
    Ele não fez por merecer o destino que lhe deste. Open Subtitles لم يفعل أي شيء ليستحق المصير الذي منحته إياه
    Por isso, embora o trem levasse a Mariannina Terranova a seu trágico destino embora o trem a levasse irremediavelmente tão irremediável como o destino que a guiava, ela, pequena e pobre criatura do sul enrolada em um antigo chale escuro Open Subtitles بينما كان يحمل القطار ماريانينا تيرانوفا إلى وجهتها المصيرية لا يمكن وقفها مثل المصير الذي يقودها هذه الجنوبية المسكينة
    o destino que me condena A chafurdar no sangue Open Subtitles ذلك المصير الذي يدينني بالإنغماس في الدماء
    Hagen de Tronje, enfrenta o destino que os meus Deuses escolheram para ti! Open Subtitles هيغين ابن ترونجي واجه القدر الذي اختارته الآلهة
    Este DVD é o destino que a espada escolheu para mim. Open Subtitles الأسطوانة هي القدر الذي أختاره السيف من أجلي
    São as tuas decisões que abrem caminho à tua vida ou é o destino que a determina? Open Subtitles هل انت من تقرر لحياتك ام ان القدر هو من يقرر لك ؟ ؟
    Sei que este não é o destino que escolheste para ti mesma, ou para Helium. Open Subtitles اعرف بأن هذا ليس المصير الذي اخترتيه لنفسك
    Seria este o destino que o céu planeou para mim? Open Subtitles أيمكن أن يكون هذاهو المصير الذي خططته السماء لي ؟
    Mesmo se for sofrer o destino que planearam para mim? Open Subtitles حتي اذا كان يعني ان هذا الشخص سيعاني المصير الذي خططوه لي؟
    Assim, vou deixar-te com o destino que escolheste. Open Subtitles لذلك سأترككِ إلى المصير الذي إخترتيه
    Que a morte deste homem sirva de precursor para o destino que infligiremos no próprio Spartacus! Open Subtitles لنجعل موت هذا الرجل عرض بمثابة إنذار عن المصير الذي سيقع على " سبارتاكوس " نفسه
    Isto é o destino que escolheste para mim? Open Subtitles هذا هو المصير الذي اخترتِهِ لي؟
    Issa acabaria com todas as ideias de o libertarem... e também alertaria este Jesus para o destino que o poderia esperar. Open Subtitles أن يقوض أية أفكار من الافراج عنه ... وأيضا يجعل هذا يسوع على بينة من المصير الذي يمكن أن ننتظر جيدا له.
    Vais cumprir o destino que ela morreu para proteger? Open Subtitles هل ستحققُ المصير الذي ماتت لحمايته؟
    Esta noite, aceitarás o destino que Deus te concedeu. Open Subtitles وستقبل المصير الذي منحه لك الرب
    Enquanto este anel estiver no teu dedo e não tiveres poder, não poderás cumprir o destino que o teu pai e eu visionámos para ti. Open Subtitles طالما يبقى هذا الخاتم على أصبعك فأنت بلا قوى لن تستطيع إنجاز القدر الذي تصورناه أنا وأبيك من أجلك
    E talvez tenha sido o destino que me compeliu a reunir vocês sete para podermos mudar este futuro de uma vez por todas. Open Subtitles وربما هو القدر الذي أجبرني على جلبكم أنتم السبعة لنغير المستقبل للأبد
    Foi o destino que o fez mergulhar-me em água, que nos fez seguir o nosso caminho. Open Subtitles وكان القدر الذي جعلكِ تسكبين عليّ الماء لنأتي هنا
    É esse o destino que espera a todas as rosas, senhor. Open Subtitles ذلك القدر الذي ينتظر كل الزّهور
    Foi o destino que me levou a trabalhar para falsos parente como modo de ajudar os meus pais a sobreviver. Open Subtitles وكان القدر هو من جاء بي للعمل، ولكن... لعلاقة مزيفة كطريقة لمساعدة أهلي على المعيشة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد