Eu não sei se o pensei ou se o disse em voz alta, mas esse foi um momento decisivo na minha vida. | TED | أنا لا أعرف إذا قلتها في ذهني أو بصوتٍ عالٍ، ولكن كانت تلك لحظة حاسمة إلى حد كبير في حياتي. |
Foi o pai quem o disse. A falsidade é o sistema em que vivemos. | Open Subtitles | لقد قلتها يا أبى الكبير الكذب حقيقة نحيا فيها |
Mas sabemos que ela não teve tempo para as roubar. Você mesmo o disse. | Open Subtitles | و لكننا نعرف أنه لم يكن لديها وقت لتأخذ الآلئ لقد قلت ذلك بنفسك |
Já o disse 100 vezes. Não é nas escadas que se vai lá. | Open Subtitles | لقد قلت هذا 100 مرة أنت لا تسيري علي خطوات |
Oh, Deus! Se ainda não o disse antes, cavalheiro, parabéns. | Open Subtitles | إذا أنا لم قال ذلك من قبل، سيدي الرئيس، التهاني. |
mesmo que ele tivesse um pouco bêbado quando o disse. | Open Subtitles | حتى و لو كان مخموراً بعض الشئ عندما قال هذا. |
Fiquei tão zangado quando ele o disse que queria matá-lo. | Open Subtitles | لقد غضبت جدّاً عندما قالها و أردت أن أقتله |
Ele não ouviu aquilo, e eu não o disse. Entendes? | Open Subtitles | هو لم يسمع ذلك , وأنا لم أقل ذلك هل تفهم ؟ |
Já o disse e repito, a democracia não funciona. | Open Subtitles | قلتها سابقاً وسأقولها مرة أخرى الديموقراطية لا تجدي نفعاً مطلقاً |
Mas o tipo a quem eu o disse morre na cena seguinte, por isso deve querer dizer: | Open Subtitles | لكن الشخص الذي قلتها له يموت في المشهد التالي ولذلك،أظن أنهاتعني : "سوف يأكلك الدب" |
Mas quando o disse, não me referia a não fazê-lo neste país. | Open Subtitles | و لكني عندما قلتها لم أكن أقصد هنا في أمريكا |
Sei que já o disse umas dez vezes, mas estás deslumbrante. | Open Subtitles | أعلم أنني قلتها عشر مرات لكن تبدين رائعة |
Soube mesmo bem quando o disse, não agora não... | Open Subtitles | حسنا, لقد شعرت بشعور رائع عندما قلتها لكنني الآن لا.. |
Eu disse-lhe que derramei ketchup e... Já o disse um milhão de vezes. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنني أسقطت صلصه قلت ذلك لألف مره |
Jesus, desculpe. Tornei a dizê-lo? Pode ter bem a certeza que o disse outra vez. | Open Subtitles | يالهى هل قلت ذلك مرة اخرى انا اسف انت على حق لقد قلته مرة اخى |
Não acredito que sejam demônios. Já o disse ao Canon, mas ele não me quer ouvir. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنكم شياطين ، و قد قلت هذا للآمر لكنه يرفض أن يستمع إلي |
Se o disse é porque pensa, se o pensa é porque o sente. | Open Subtitles | .. و إن قال ذلك فهذا ما يُفكر به .. و إن فكر بهذا فهو شعوره الحالي |
Acredita honestamente, lá no fundo, que não há mais ninguém para si apenas porque um computador o disse? | Open Subtitles | بصدق هل تصدق بأن لا توجد فتاة في مكان ما لك ؟ فقط لان كمبيوتر قال هذا ؟ |
Ele mesmo o disse quando se despediu. | Open Subtitles | لا ملامة عليك لقد قالها لك بنفسه حين قال وداعاَ |
Sabe, Matt, eu não o disse antes, mas tenho que dizer agora. | Open Subtitles | تعلم، لم أقل ذلك قط لكنني حقاً أريد قوله قبل أن أخرج إلى هناك |
Disse-te que isto não ia funcionar e não o disse a brincar. | Open Subtitles | وعندما أخبرتك بأن هذا لن ينجح كنت أعني ذالك, وأنا لم أقله براحة |
Ela nunca o disse, mas sofria há muito tempo. | Open Subtitles | إنها لم تقل هذا بصوت عالٍ أبداً، لكنها تعاني من هذا منذُ فترة طويلة. |
Mas não foi um acidente. Você mesma o disse. | Open Subtitles | لكن لم يكن ذلك حادثاً لقد قلتِ ذلك بنفسك |
Ainda não o disse vezes suficientes, mal comecei. | Open Subtitles | لم أقل هذا بما فيه الكفاية، بالكاد قمت بخدش السطح. |
Foi um pensamento sarcástico e felizmente não o disse, porque depois percebi. | TED | كانت فكرة ساخرة جداً، ولحسن الحظ لم أقلها بصوت مرتفع، لأنني حصلت على التوضيح بعدها. |
Pareceu ofensivo quando eu o disse, mas já se apercebeu o quão insultuoso e desrespeitador soa quando você diz? | Open Subtitles | أنا مُتعجب أنك مُدرك كيف كانت تخريبية و غير مُحترمة عندما قُلتها أنتَ. لا. |
Sei que é bom porque assim o disse. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه جيدُ لأن قُلتُه. |
Olá a todos, sei que a Amaya já o disse, mas... muito obrigado a todos por terem vindo. | Open Subtitles | مرحبا بالجميع,لقد قالتها "امايا" من قبل ولكن يجب أن أشكر الجميع على حضورهم |