ويكيبيديا

    "o eco" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الصدى
        
    • صدى
        
    • صدي
        
    E tentar achar alguém que acabe com o eco. Ou talvez... Open Subtitles ومن ثم تجد شخصا يخلصك من الصدى .. او ربما
    E se o apanharmos, será musica para os nossos ouvidos, porque será o eco silencioso daquele momento da nossa criação, do nosso universo observável. TED و إذا تمكنا من تسجيله، فسيكون موسيقى لآذاننا، لأنه سيكون الصدى الهادئ للحظة الخلق، خلق كوننا المنظور.
    Ok, esta não é a situação ideal, porque está a receber o eco do corredor. TED للأسف هذا ليس مكان المناسب الأنسب، لأنه يلتقط الصدى من القاعة و أمور أخرى.
    Quando Zara é levada, ouves o eco dos passos dela por um dos corredores, depois o eco desaparece. TED بالرغم من أن زارا انطلقت بعيداً، تسمعون صدى خطواتها من خلال أحد الممرات، ثم يتوقف الصوت.
    Ouve, no sussurrar zombeteiro do vento, o eco das vozes da escuridão. Open Subtitles و فى همسات الرياح الساخره كان يستمع إلى صدى أصوات الظلام
    Viste o eco do momento, amplificado por tecnologia de extraterrestre. Open Subtitles رأيت صدي لحظة تمّ تضخيمها من قبل الأداة الفضائية
    Pela primeira vez o eco e o vento não mentiram. Open Subtitles كنت بإنتظار سفينتك، يا أوديسيوس ولأول مرة الصدى والريح لم يكذبا
    Disse que o eco a havia perturbado e que estava cansada. Open Subtitles قالتْ بأنّها استاءت من الصدى وبأنّها كانت مُتعَبَة
    Podia cortar um pouco o eco e aquecer a casa. Open Subtitles من الممكن أن تقضي على الصدى وتدفيء المنزل
    Névoas de sonhos drible o eco nascente eo amor não mais. Open Subtitles السحب من سال لعابه على الأحلام الوليدة الصدى والحب لا أكثر.
    O que tinha sido evitado se eu tivesse feito o eco. Open Subtitles كان يمكن تجنب حدوث ذلك لو كنت حصلت على تخطيط الصدى مبكراً
    -Não, Sloth, isso é só o eco! -Eco! Open Subtitles ـ لا، سلوث، إنه مجرد صدى صوتك ـ الصدى
    o eco, as vibrações fazem-no mover-se. Open Subtitles الصدى ، والاهتزاز يجعلها تتحرك
    Ela era só o eco de folha morta da ninfa de outros tempos, mas eu amava-a, esta Lolita, pálida e poluída, grávida do filho de outro homem. Open Subtitles انها كانت الصدى الميت البعيد الباقى من الحورية الصغيرة الجميلة ولكنى احبتتها، هذه اللوليتا وقد شحبت وتلوثت وانتفخت بطفل رجل آخر
    É raro, mas às vezes consegue-se tirar o eco da sua repetição se conseguires falar com a parte do fantasma que ainda é humano, mas normalmente tens de ter um género de conexão com o morto. Open Subtitles انه أمر نادر، لكن من الممكن اخراج الصدى من حلقته لو أمكن التحدث إلى الجزء الانساني من الشبح لكن عليك أن تكون ذا صلة بالميت
    Quando o eco dos disparos se arrastou, foi logo abafado pelos cânticos da multidão. Eu não acreditava no que estava a ouvir. TED لذلك عندما بدأ يتواني صدى الطلقات النارية، بدأ بعدها يظهر هتاف الشعب، لم أصدق ما كنت أسمعه.
    Outrora, o eco da humilhação estendia-se apenas à família, à aldeia, à escola ou à comunidade, TED صدى الإحراج الذي جرت العادة أن يمتد فقط إلى أسرتك و قريتك و المدرسة و المجتمع
    Cada batida desse coração roubado é o eco da minha voz na tua cabeça. Open Subtitles كل نبضة لهذا القلب المسروق هو صدى لصوتي في رأسك
    A Irmã Corvin escreveu uma tese sobre a migração de senciência, Chamou-lhe o "Eco da Vida". Open Subtitles لقد كتبت الأخت كورفين أطروحة عن انتقال العبارات، وأسمتها صدى الحياة
    Assim escuto o eco da parede. Open Subtitles حيث يمكنني أن اسمع صدي صوت خطواتي يرد من الحائط
    Estou sim. Consigo ouvir o eco. Open Subtitles نعم أنا علي مكبر الصورت فبإمكاني سماع صدي الأصوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد