ويكيبيديا

    "o envolvimento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تورط
        
    • إشراك
        
    • المشاركة
        
    • بتورطه
        
    • تورّط
        
    Terá sido o envolvimento de Ernie no submundo de sexo bizarro? Open Subtitles هل كانت السبب تورط إيرني بـ عالم الجنس الغريب ؟
    Graças aos nossos contactos nos jornais, pudemos colocar matérias sobre o envolvimento de Mc.Cluskey com o Sollozzo na venda de drogas. Open Subtitles من عملائنا فى الصحافة تمكنا من نشر معلومات كثيرة حول تورط ماكلاسكى مع سولوزو فى تجارة المخدرات
    o envolvimento de John Holmes nos crimes permanece pouco claro mas amanhã já devemos saber quando for acusado publicamente em Los Angeles. Open Subtitles ما قد تورط فيه جون هولمز في جرائم القتل لا يزال غير واضح لكن سنكتشف غدا عندما يستدعي غدا في وسط لوس انجيليس
    O sistema está instituído para impedir que isso aconteça sem haver o envolvimento de um juiz. TED فالنظام مصمم لمنع حدوث ذلك بدون إشراك قاض.
    Então, ao reconhecer como estas 5 Defesas eliminam o envolvimento, como poderemos ultrapassá-las? TED وهكذا، بعد التعرف كيف تقتل هذه الدفاعات إشراك الناس في الحل، كيف يمكن أن نتجاوزها؟
    Precisamos de restabelecer o envolvimento local nas nossas florestas. TED نحنُ بحاجة لإعادة المشاركة المحلية الفعالة في غاباتنا.
    Se eu testemunhar sobre o envolvimento dele com o Maddox, talvez possamos fazer um acordo? Open Subtitles " سوف أشهد بتورطه مع " مادوكس ربما نجري صفقة
    A tatuagem no braço do raptor sugere o envolvimento da Máfia mexicana. Open Subtitles حسناً، الوشم المرسوم على ذراع الخاطف يشير لإمكانية تورّط عصابة مكسيكية بالعمليّة
    E ainda não arranjámos uma forma de causar impacto sem o envolvimento da campanha de Nixon. Open Subtitles وما زلنا لم نكتشف طريقة لصنع تأثير حول تورط حملة نكسون
    Deve ter sido difícil descobrir sobre o envolvimento do seu pai em tudo isso. Open Subtitles بالتأكيد كان صعباً عليك أن تكتشف تورط والدك فى كل ذلك
    - Porquê? - Está a tentar encobrir o envolvimento russo no ataque de hoje. Open Subtitles لأنني أعلم أنها تحاول التستر على تورط الروس في هجوم اليوم
    Se ele o revelar, também expõe o envolvimento do governo americano. Open Subtitles إن أطلقه، فسيكشف تورط الحكومة الأمريكية، أيضاً
    Vou falar sobre o envolvimento do meu pai nesse escândalo, vou dar todos os detalhes da forma mais clara possível. Open Subtitles سوف أخرج تورط أبي في فضيحة التسريب واقدم للمجلس الوقت الزمني الشامل
    Então podemos evitar o envolvimento da imprensa até haver certezas. Open Subtitles إذن انا آمل ان نتفادى تورط أي عنصر من عناصر الصحافة حتى تتأكدين.
    Com a independência, toda a abordagem para obter o envolvimento da comunidade foi adotada pelo nosso novo governo. TED مع حلول الإستقلال، كل مناهج إشراك المجتمع تم تبنيها من قبل حكومتنا الجديدة.
    Esses países adotaram as estratégias que vos mostrei: o envolvimento da comunidade, a procura de casos, a despistagem de contactos, etc. e adaptaram-nas TED أخذت هذه البلدان هذه الإستراتيجيات التي أريتكم إياها, إشراك المجتمع، إكتشاف الحالات، تقصي المخالطين، الخ.، ثم انقلبوا على رؤوسهم.
    Acho que estávamos errados sobre o envolvimento do juiz Caldwell. Não. Open Subtitles يبدو أننا كنا مخطئين حول القاضي كالدويل وتضمينه في المشاركة.
    Observámos o envolvimento psicológico: Qual o grau de empatia que sentiu pela outra pessoa? TED نظرنا الي المشاركة النفسية ما مقدار التعاطف التي تشعر به ناحية الشخص الاخر
    o envolvimento com a indústria do tabaco é fútil. TED المشاركة والارتباط مع صناعة التبغ غير مجديين.
    Precisamos que ele admita o envolvimento. Open Subtitles نريد ان يعترف بتورطه.
    E pretendo apresentar testemunhas que confirmam o envolvimento da UNR em transacções de bens de consumo fraudulentas. Open Subtitles وأنوي تقديم شهود تؤيّد من تورّط شركة "ألتما"للموارد الوطنيّة في أنشطة إحتيال تجاريّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد