Terá sido o envolvimento de Ernie no submundo de sexo bizarro? | Open Subtitles | هل كانت السبب تورط إيرني بـ عالم الجنس الغريب ؟ |
Graças aos nossos contactos nos jornais, pudemos colocar matérias sobre o envolvimento de Mc.Cluskey com o Sollozzo na venda de drogas. | Open Subtitles | من عملائنا فى الصحافة تمكنا من نشر معلومات كثيرة حول تورط ماكلاسكى مع سولوزو فى تجارة المخدرات |
o envolvimento de John Holmes nos crimes permanece pouco claro mas amanhã já devemos saber quando for acusado publicamente em Los Angeles. | Open Subtitles | ما قد تورط فيه جون هولمز في جرائم القتل لا يزال غير واضح لكن سنكتشف غدا عندما يستدعي غدا في وسط لوس انجيليس |
O sistema está instituído para impedir que isso aconteça sem haver o envolvimento de um juiz. | TED | فالنظام مصمم لمنع حدوث ذلك بدون إشراك قاض. |
Então, ao reconhecer como estas 5 Defesas eliminam o envolvimento, como poderemos ultrapassá-las? | TED | وهكذا، بعد التعرف كيف تقتل هذه الدفاعات إشراك الناس في الحل، كيف يمكن أن نتجاوزها؟ |
Precisamos de restabelecer o envolvimento local nas nossas florestas. | TED | نحنُ بحاجة لإعادة المشاركة المحلية الفعالة في غاباتنا. |
Se eu testemunhar sobre o envolvimento dele com o Maddox, talvez possamos fazer um acordo? | Open Subtitles | " سوف أشهد بتورطه مع " مادوكس ربما نجري صفقة |
A tatuagem no braço do raptor sugere o envolvimento da Máfia mexicana. | Open Subtitles | حسناً، الوشم المرسوم على ذراع الخاطف يشير لإمكانية تورّط عصابة مكسيكية بالعمليّة |
E ainda não arranjámos uma forma de causar impacto sem o envolvimento da campanha de Nixon. | Open Subtitles | وما زلنا لم نكتشف طريقة لصنع تأثير حول تورط حملة نكسون |
Deve ter sido difícil descobrir sobre o envolvimento do seu pai em tudo isso. | Open Subtitles | بالتأكيد كان صعباً عليك أن تكتشف تورط والدك فى كل ذلك |
- Porquê? - Está a tentar encobrir o envolvimento russo no ataque de hoje. | Open Subtitles | لأنني أعلم أنها تحاول التستر على تورط الروس في هجوم اليوم |
Se ele o revelar, também expõe o envolvimento do governo americano. | Open Subtitles | إن أطلقه، فسيكشف تورط الحكومة الأمريكية، أيضاً |
Vou falar sobre o envolvimento do meu pai nesse escândalo, vou dar todos os detalhes da forma mais clara possível. | Open Subtitles | سوف أخرج تورط أبي في فضيحة التسريب واقدم للمجلس الوقت الزمني الشامل |
Então podemos evitar o envolvimento da imprensa até haver certezas. | Open Subtitles | إذن انا آمل ان نتفادى تورط أي عنصر من عناصر الصحافة حتى تتأكدين. |
Com a independência, toda a abordagem para obter o envolvimento da comunidade foi adotada pelo nosso novo governo. | TED | مع حلول الإستقلال، كل مناهج إشراك المجتمع تم تبنيها من قبل حكومتنا الجديدة. |
Esses países adotaram as estratégias que vos mostrei: o envolvimento da comunidade, a procura de casos, a despistagem de contactos, etc. e adaptaram-nas | TED | أخذت هذه البلدان هذه الإستراتيجيات التي أريتكم إياها, إشراك المجتمع، إكتشاف الحالات، تقصي المخالطين، الخ.، ثم انقلبوا على رؤوسهم. |
Acho que estávamos errados sobre o envolvimento do juiz Caldwell. Não. | Open Subtitles | يبدو أننا كنا مخطئين حول القاضي كالدويل وتضمينه في المشاركة. |
Observámos o envolvimento psicológico: Qual o grau de empatia que sentiu pela outra pessoa? | TED | نظرنا الي المشاركة النفسية ما مقدار التعاطف التي تشعر به ناحية الشخص الاخر |
o envolvimento com a indústria do tabaco é fútil. | TED | المشاركة والارتباط مع صناعة التبغ غير مجديين. |
Precisamos que ele admita o envolvimento. | Open Subtitles | نريد ان يعترف بتورطه. |
E pretendo apresentar testemunhas que confirmam o envolvimento da UNR em transacções de bens de consumo fraudulentas. | Open Subtitles | وأنوي تقديم شهود تؤيّد من تورّط شركة "ألتما"للموارد الوطنيّة في أنشطة إحتيال تجاريّة |