A tarefa de revelar o escândalo do desperdício global de comida começou para mim quando tinha 15 anos. | TED | بدأت في العمل على كشف فضيحة مخلفات الطعام العالمية عندما كنت في سن الخامسة عشرة. |
A sua complexidade, a sua sofisticação, é uma coisa que nos maravilha e penso que é o escândalo do Projeto do Genoma Humano. | TED | وتراكبها وتطورها، هو أمر معجز حقيقة وأعتقد أنها حقيقة فضيحة مشروع الجينيوم البشري |
Sim, o escândalo do Senador Sachs. Calma. Não contei a ninguém. | Open Subtitles | اوه اجل , فضيحة السيناتور ساش لا تقلقي لن اخبر اي احد |
E agora, com o escândalo do Golfo, a popularidade está a subir. | Open Subtitles | , و بما أن فضيحة ما حدث في الخليج انتهت ارتفعت أرقامه |
Aqui a detective quer saber sobre o escândalo do século. | Open Subtitles | وجود إمرأة هنا وإستفسارها عن فضيحة القرن |
E agora encontrei uma forma de afastar o escândalo do teu pai de ti. | Open Subtitles | والآن لقد وجدت طريقه لوضع فضيحة أبيك خلفك |
o escândalo do Cyrus Beene piorou as coisas na Ala Oeste com a presidência já a lutar para aprovar propostas de lei. | Open Subtitles | فضيحة سايرس بين انحدرت للاسوء للجناج الغربي الرئاسة تصارع أصلا |
Os subornos da VA, a fuga tóxica, o escândalo do sindicato dos professores. | Open Subtitles | عمولات شئون المحاربين، المياه السامة، فضيحة نقابة المعلمين |
Encontrei uma forma de afastar o escândalo do teu pai de ti. | Open Subtitles | لقد وجدت طريقه تضع فضيحة أبيك خلفك |
Encontrei uma forma de afastar o escândalo do teu pai de ti. | Open Subtitles | لقد وجدت طريقه تضع فضيحة أبيك خلفك |
O golpe de estado de Árbenz na Guatamala em 1954, apoiado pela CIA, o escândalo do Irão-Contra, a Escola das Américas, o assassínio do arcebispo Romero nos degraus duma igreja de São Salvador são exemplos desta história complexa, uma história que levou à instabilidade e à impunidade na América Central. | TED | انقلاب أربنز في غواتيمالا المدعوم من المخابرات الأمريكية، فضيحة إيران كونترا ومدرسة الأمريكتين، ومقتل رئيس الأساقفة روميرو على أعتاب كنيسة سان سلفادور، جميعها أمثلة على هذا التاريخ المعقد، تاريخ أدى إلى عدم الاستقرار والإفلات من العقاب في أمريكا الوسطى. |
Não. A trabalhar numa reportagem a sério. o escândalo do HMO. | Open Subtitles | لا ، أنا أعمل على قصة حقيقية فضيحة ( إتش إم أو)، |
o escândalo do empréstimo do Mickelson. | Open Subtitles | فضيحة قرض مايكلسون |
E não quero cometer o mesmo erro que um certo patriarca australiano de enterrar o escândalo do "News of the world". | Open Subtitles | ولا أريد أن ارتكب خطأ البطريرك (الاسترالي في دفن فضيحة (أخبار العالم |
Tudo sobre o escândalo do urso e da sua cúmplice Célestine! | Open Subtitles | كل تفاصيل فضيحة الدب ! وشريكته سيلستين |
A trabalhar contra o escândalo do Irã? | Open Subtitles | عمل على فضيحة " أيران كونترا " ؟ |
o escândalo do National Enquirer, que não estou interessado em reapresentar pormenorizadamente, talvez requeresse que eu fosse ainda mais um fora da lei. | Open Subtitles | فضيحة "ناشونل إنكوايرر"، التي لست مهتماً بالتطرق إليها بإسهاب، تطلبت على الأرجح أن أظهر بمظهر الخارج عن القانون أكثر. |
Na manhã seguinte, o escândalo do David Clarke rebentou. | Open Subtitles | وفي الصباح التالي... اندلعت فضيحة (دايفيد كلارك) |
Em Barbados? - Durante o escândalo do lixo. | Open Subtitles | - وخلال فضيحة القمامة . |