Eu compreendi, por isso posso alertar as pessoas sobre a morte e morrer, por isso posso falar sobre o misticismo e o espírito humano. | TED | لقد فهمت حقا، حتى أنى استطعت أن أنصح الناس عن الموت، أتكلم عن التصوف و الروح البشرية. |
E eu sei que é completamente possível criar e treinar campeões na vida em cada momento da vida sem comprometer o espírito humano. | TED | وأعرف بشكل قاطع أنه من الممكن خلق و تدريب أبطال في الحياة في كل مسيرة في الحياة بدون تعريض الروح البشرية للخطر. |
Quero mesmo ajudar as pessoas, inspirar o espírito humano. | Open Subtitles | أريد مساعدة الناس بالفعل أريد أن أعزز الروح البشرية |
o espírito humano consegue ultrapassar o que quer que seja, se tiver esperança. | TED | الروح الإنسانية يمكنها التغلب على أي شئ إذا توفر لها الأمل. |
acrescidas de um conjunto enorme de acasos. o espírito humano pode surgir da neurobiologia acrescida de um conjunto de acasos, a ligação química resulta da física, e de alguns acasos. | TED | يمكن للعقل البشري أن ينشأ من بيولوجيا الأعصاب والكثير من الحوادث، الطريقة التي تنشأ بها الرابطة الكيميائية من الفيزياء وحوادث معينة. |
Há várias razões para duvidar que o espírito humano seja uma tábua rasa. Algumas delas provêm do senso comum. | TED | هناك عدد من الأسباب تدعو للشك فى أن العقل البشرى هو لوح خالي، وبعض منها يأتى من الفطرة الطبيعية. |
Eles personificaram o espírito humano que nos possibilitou sobreviver nos pólos. | Open Subtitles | لقد جسّدوا روح الإنسان التي أتاحت لنا الحياة في القطبين |
Pensei que tinhas dito que o espírito humano não pode ser quebrado. | Open Subtitles | إعتقدت أنك قلت أن الروح البشرية لا يمكن كسرها |
Uma oportunidade para recomeçar, uma oportunidade para renovar o espírito humano com a nossa coragem, uma oportunidade de recuperar o mundo. | Open Subtitles | هناك فرصة لتجديد الروح البشرية بـبسالتنا فرصة لاستعادة العالم |
Os díades são raros, mas é ainda mais raro que o espírito humano ganhe domínio sobre o anjo. | Open Subtitles | المزدوجين نادرون , ولكنّ الأندر أن تسيطر الروح البشرية على الملائكية |
Se pudermos dar a alguém a chave do seu próprio potencial, — o espírito humano é tão recetivo — se pudermos fazer isso e abrir a porta a alguém, num momento crucial, estamos a educar essa pessoa da melhor forma possível. | TED | واذا كان باستطاعتكم أن تناولوا أحدا مفتاحا لقوتهم ولأن الروح البشرية متقبلة جدا و تفتحوا لهم بابا في تلك اللحظة الحاسمة فأنتم بفعل ذلك توعونهم بأفضل طريقة |
Era a maneira de glorificarem o espírito humano. | Open Subtitles | .كان طريقهم لتمجيد الروح البشرية |
Só existe uma exceção a esta lei universal, que é o espírito humano, que pode continuar a evoluir para níveis superiores — a escada — trazendo-nos para o sentido do todo, a autenticidade e a sabedoria. | TED | ولكن هناك استثناء واحد للقانون العام ذاك وهو الروح البشرية والتي يمكنها الاستمرار بالصعود والتطور - الارتقاء على الدرج - لكي نصل الى الكمال والاصالة و الحكمة |
Quebrar o espírito humano. | Open Subtitles | القتال كسر الروح البشرية |
Esse sistema que mata o espírito humano. | Open Subtitles | النظام الذي قتل الروح الإنسانية |
O livro chama-se "A Tábua Rasa", baseado na ideia popular de que o espírito humano é uma tábua rasa, e que toda sua estrutura provém da socialização, da cultura, da educação dos filhos e da experiência. | TED | الكتاب يسمى " ذا بلانك سلات،" (اللوح الخالي) اعتماداً على الفكرة الشائعة أن العقل البشرى هو عبارة عن لوح خالي ، وكل هياكله تنشأ من الإجتماعيات ، الثقافة ، التربية ، الخبرة . |
Sim, Charles, porque o espírito humano não é mensurável. | Open Subtitles | نعم , لأنه , تشارلز , روح الإنسان لا يقاس. |
"Pelo contrário, o espírito humano irradiava "das paredes metálicas e das pilhas de lixo e oferecia uma coisa que nenhum bairro legal oferecia | TED | بدلاً عن ذلك، فإنَّ روح الإنسان تشعُّ منبعثةً من الحوائط المعدنية و أكوام القمامة لتقدم شيئاً لا تقدمه أي مجاورة قانونية - الحرية. |