- Parece que uma vez que o génio do mal sai da garrafa, é difícil colocá-lo de volta. | Open Subtitles | ويبدو أن مرة واحدة المارد الشرير هو من القمقم، فمن الصعب للحصول عليه مرة أخرى في |
E agora, uma vez mais, o génio da tecnologia saiu da garrafa, mas desta vez é diferente. | TED | و الآن ، مرة أخرى ، خرج المارد التقني من زجاجته ، لكن الوضع مختلف هذه المرة. |
Afinal, ele é o génio que tornou os seus sonhos reais. | Open Subtitles | أعني بعد كل شيء أنه العبقري الذي حقق كل أحلامك. |
o génio solitário que, apenas, desejou ser um número. | Open Subtitles | العبقري المتوحّد الذي أراد أن يصبح ذي شأن. |
E no processo, estou a afirmar o génio que floresce nas jovens mentes de todos os bairros, em toda a parte. | TED | وبذلك، أنا أؤكد العبقرية الموجودة في عقول الشباب الآتين من كل حي. |
Muito bem, o Aladino pega na lâmpada, esfrega-a e aparece o génio. | Open Subtitles | يحمل علاء الدين المصباح ويمسح الغبار عنه وها هو الجني يخرج |
Mas eu conheço um terceiro exemplo: o génio humano. | Open Subtitles | ولكنّني أعرف مثالاً آخر وهو عبقرية الإنسان .. |
Talvez eu fale com o génio e aprenda a chamá-lo. | Open Subtitles | -ربما أستطيع التحدث مع الجنى وأتعلم كيف أستدعيه ؟ |
Era a minha única oportunidade de voltar a pôr o génio na lâmpada. | Open Subtitles | حاولت أن أسترده إنها فرصتى الوحيدة لإعادة وضع المارد في القمقم |
Se eu apanhar o génio sozinha, fico com ele e com a sua lâmpada. Ficarei com tudo. | Open Subtitles | إذا أمسكتُ المارد بنفسي سيكون بحوزتي هو و قارورته و سأحصل على كلّ شيء |
o génio foi apanhado na floresta. Agora é seu. | Open Subtitles | أُلقي القبض على المارد في الغابة و بات تحتَ تصرّفكِ الآن |
Eles já têm ordens. Recuperaremos o génio. antes do pôr-do-sol. | Open Subtitles | سبق أنْ تلقّوا أوامرهم و سيعود المارد بين أيدينا قبل مغيب الشمس |
O terceiro desejo foi feito. o génio voltou para a sua lâmpada. | Open Subtitles | ها قد طُلبت الأمنية الثالثة وعاد المارد إلى قارورته |
Então, qual foi o génio de Mendeleev? | TED | إذا ما هو الامر العبقري فيما يخص جدول مندلييف الدوري ؟ |
No vídeo vemos o meu aluno Pranav Mistry que, na realidade, é o génio que tem vindo a implementar e a conceber todo o sistema. | TED | وفي هذا العرض المرئي ترون تلميذي برناف ميستري وهو العبقري الذي ظل يطبق ويصمم النظام بأكلمه |
O meu aluno, Pranav que, como já disse, é o génio por detrás disto. | TED | طالبي برناف ، والذي حقيقتا كما قلت أنه العبقري خلف هذا |
Pensamos que o génio existe em cada criança. | Open Subtitles | نحن نعرف أن بذور العبقرية موجودة في جميع الأطفال |
Na nossa situação, o génio e a mediocridade seriam por igual impotentes. | Open Subtitles | فى هذا الموقف، العبقرية و التدنى الفكرى لهما نفس القدر من اللاأهمية |
Quando há montes de dinheiro em jogo, o génio pode ser perturbado! | Open Subtitles | فقط عندما تدفع مبالغ طائلة يمكنك ازعاج العبقرية الحسّاسة. |
E então o génio manda todos para o México. | Open Subtitles | لذا الجني... بوف وكان كل اللاتينين في المكسيك |
Não posso pôr o génio na garrafa, porque se ela parasse de trabalhar e nunca mais aparecesse, não me deixavam em paz. | Open Subtitles | انا فقط لا استطيع ان اعيد الجني مرة اخرى الى الزجاجة لانة اذا ما توقفت فجاة عن العمل اختفت عن الآنظار |
Volte para a Índia. Temos de fazer todos os possíveis para manter o génio dentro da garrafa. | Open Subtitles | عد إلى الهند ، يجب أن نفعل ما يوسعنا لنبقى الجني في قنينته |
E a segunda coisa que devemos fazer é compreender o génio das nossas sociedades. | TED | وما علينا فعله أيضاً هو فهم عبقرية مجتمعاتنا. |
Eu queria criar sobre o génio deste sinal para chamar a atenção para o problema da separação das crianças na fronteira, e fiz uma mudança muito simples. | TED | أردت استلهام عبقرية هذه الإشارة لجذب الانتباه لمشكلة انفصال الأطفال عند الحدود. وقمت بحركة بسيطة للغاية. |
Devia ter libertado o génio enquanto podia. | Open Subtitles | كان يجب على تحرير الجنى عندما كانت هناك فرصه |