Não tardará muito, em que a realidade será o genoma humano por 1000 dólares e tornar-se-á cada vez mais acessível a toda a gente. | TED | لن يطول الأمر قبل أن يصبح واقعاً الجينوم البشري بقيمة ألف دولار، و بالتدريج المتزايد سيكون متاحاً للجميع. |
Tenho a satisfação de poder dizer que, hoje, em consequência disso, qualquer um de nós pode ir à Internet e obter o genoma humano. | TED | واليوم، يسعدني جدًا أن أقول، نتيجة لذلك، يمكنكم الذهاب على شبكة الإنترنت وتحميل الجينوم البشري. |
Mas o genoma humano é uma diminuta parte de todo o conhecimento científico. | TED | ولكن الجينوم البشري ماهو إلا جزء صغير جدًا من المعرفة العلمية. |
O custo para sequenciar o genoma humano está a cair a pique. | TED | تكلفة تسلسل الجينوم البشري تنخفض بشكل متسارع |
É quatro vezes mais do que o genoma humano. | TED | وهذا يشكل أربعة أضعاف حجم الجينوم البشري. |
Sabem, já tenho falado de alguns destes projetos antes, sobre o genoma humano e o que isso poderá significar, e a descoberta de novos conjuntos de genes. | TED | تعلمون، لقد تحدثت عن بعض هذه المشاريع من قبل، حول الجينوم البشري وما قد يعنيه هذا، وإكتشاف مجموعات جديدة من الجينات. |
Quando pudermos inserir o genoma humano numa célula, então começamos a fazer a pergunta: "Gostaríamos de melhorar alguma parte desse genoma? | TED | وحالما تستطيع إدخال الجينوم البشري كاملاً إلى خلية، عندها تبدأ في السؤال، أتريد تحسين أي من ذلك الجينوم؟ |
Em 2003, quando sequenciámos o genoma humano, pensámos que teríamos a resposta para tratar muitas doenças. | TED | في 2003، عندما قمنا بوضع الجينوم البشري في سلسلة، اعتقدنا أنه سيكون لدينا الحل لمعالجة العديد من الأمراض. |
Interage com o genoma humano, e depois emite ondas em vários comprimentos, como uma transmissão. | Open Subtitles | وهي تتفاعل مع الجينوم البشري ثم تنبعث موجه من نوع ما , مثل انتقال العدوى |
Não podem aperfeiçoar o genoma humano. Não podem saber o que é a perfeição. | Open Subtitles | تحسين الجينوم البشري ولا تعرفون ما هو التحسين |
Pois, bem, estou a tentar. Mas... o genoma humano contém cerca de 3 biliões de pares base e mais de 30 000 genes. | Open Subtitles | أحاول ذلك، لكن الجينوم البشري يضم نحو 3 مليارات زوج قاعدي |
Minhas senhoras e meus senhores, apresento-vos o genoma humano. | TED | سيداتي سادتي، أقدم لكم الجينوم البشري. |
E, através desses extratos, nós podemos reconstruir o genoma humano em diferentes épocas no tempo e procurar alterações que possam estar relacionadas a adaptações, fatores de risco e doenças hereditárias. | TED | ،ومن هذه العينات يمكننا إعادة تشكيل الجينوم البشري في مراحل مختلفة من الزمان ،والبحث عن التغيرات التي قد تكون ذات صلة بالتكيف .وعوامل الخطر والأمراض الموروثة |
(Aplausos) Considerando que o genoma humano identifica todos os genes envolvidos na sequenciação do ADN humano, a crescente base de dados das impressões mediáticas acabará por me permitir determinar o ADN mediático de uma pessoa específica. | TED | تصفيق. بينما يتعرف الجينوم البشري على جميع الجينات بالترتيب في الحمض النووي البشري. تتيح لقاعدة البيانات المُكونة من البصمات الإعلامية تحديد حمض نووي إعلامي خاص بكل شخص. |
o genoma humano. | Open Subtitles | و لقد رسمنا الكون داخل... : الجينوم البشري. |
Só abandona a bebé para continuar a investigar o genoma humano. | Open Subtitles | لكنّها ستهب ابنتها فقط كي تستمرّ في عملها بمشروع "الجينوم" البشري |
(Risos) Outra coisa que não conseguimos ver, é o genoma humano. | TED | (ضحك) شيء أخر لا نستطيع رؤيته هو الجينوم البشري. |
Aquilo que nos resta é uma coleção de cinco milhões de livros, 500 mil milhões de palavras, uma cadeia de caracteres mil vezes mais longa que o genoma humano, um texto que, se fosse escrito por extenso, iria daqui até à Lua e voltava mais de dez vezes, um autêntico fragmento do nosso genoma cultural. | TED | ما يتبقى لنا هو مجموعة من خمسة ملايين كتاب، 500 مليار كلمة، سلسلة من الأحرف أطول بألف مرة من الجينوم البشري -- نص إن تمت كتابته، سيمتد من هنا إلى القمر وعودة 10 مرات متوالية -- قشرة حقيقية لجينومنا الثقافي. |