Bom, fazem parte da República do Kiribati, e o Kiribati localiza-se no Pacífico Central composto por três grupos de ilhas. | TED | حسنا، إنها تتبع جمهورية كيريباتي، و كيريباتي تقع في منتصف المحيط الهادي في ثلاثة تجمعات من الجزر. |
Portanto, se os Estados Unidos da América removerem o valor de um milhão de dólares em lagostas, de um recife, o Kiribati recebe 50 mil dólares. | TED | فمثلا، لو أن الولايات المتحدة قد صادت ما يعادل مليون دولار من الكركند من المنطقة، تحصل كيريباتي على 50.000 دولار. |
E, principalmente, porque o Kiribati tomou consciência de que estava no seu próprio interesse fazer isto. | TED | و كان السبب أن شعب كيريباتي أدرك أن هذا الأمر في مصلحتهم الخاصة. |
o Kiribati congelou as atividades de exploração no seu estado atual, enquanto angariamos os fundos. | TED | وقد أوقفت كيريباتي نشاط الصيد على وضعها الحالي بينما نجمع نحن المنح المالية. |
Os níveis da água do mar estão a subir e o Kiribati, tal como outras 42 nações no mundo, estarão debaixo de água dentro de 50 a 100 anos devido às alterações climáticas e às respetivas subidas do nível do mar, devido à dilatação térmica e à liquefação de água doce para o oceano. | TED | فمستويات البحر تعلو، و كيريباتي مع 42 دولة أخرى في العالم، ستغمرها المياه خلال من 50 إلى 100 عام نتيجة للتغير المناخي و إرتفاع مستوى البحر المصاحب له نتيجة للتمدد الحراري و المياه العذبة الذائبة التي تصب في المحيط. |
E durante o jantar, soube que o Kiribati obtém a maior parte dos seus rendimentos — é um país muito pobre — mas obtém os rendimentos que pode pela venda de licenças a nações estrangeiras para pescarem nas suas águas, porque o Kiribati não tem a capacidade de pescar por si próprio. | TED | و خلال تناول وجبتنا، علمت أن معظم إيرادات و مدخول كيريباتي-- وهي دولة فقيرة جداً -- و لكن معظم إيراداتها تأتي من بيع تصاريح للدول الأجنبية لأخذ الأسماك من مياهها، لأن ليس لدى كيريباتي القدرة على أخذ هذا السمك بنفسها. |