o laço entre amo e escravo já foi rompido... | Open Subtitles | الرابط بين السيد والعبد قد تم فكه بالفعل.. |
Como o laço entre o filho e a mãe que não queria que ele crescesse tão depressa. | Open Subtitles | مثل الرابط بين الطفل والأم التي لم ترد أن يكبر بسرعة |
Ou o laço entre uma mulher e o namorado que não perdoava a traição. | Open Subtitles | أو الرابط بين المرأة والعشيق الذي لم يستطع مسامحتها لخيانتها |
O maior poder que existe. o laço entre mãe e filho. | Open Subtitles | هذه كانت أقوى القوى على الإطلاق قوة الرابطة بين الطفل و أمه |
E mais forte que a família é o laço entre pai e filho. | Open Subtitles | حتى أقوى من الأسرة, الرابطة بين الاب والابن. |
Família. o laço entre irmãos é a espada que protege o nosso império. | Open Subtitles | العائلة، الرابط بين الأخوة هو ذلك السيف الذي يدافع عن إمبراطوريتِنا. |
Parece que o laço entre irmãos já não é a espada que defende o nosso império. | Open Subtitles | يبدو بأنّ الرابط بين الأخوة، لم يعد السيف الذي يدافع عن إمبراطوريتنا. |
Ou o laço entre uma caixa de bom vinho e a dona de casa que não queria admitir o seu problema. | Open Subtitles | أو الرابط بين قضية النبيذ وربة البيت التي لم ترد الأعتراف ... بأن لديها مشكلة |
Antes de morrer, ele disse-me que o laço entre irmãos é a espada que defende o nosso império. | Open Subtitles | قبل أن يموت، أخبرني بأن الرابط... بين الأخوة هو السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا. |
Vês o laço entre mãe e filha? | Open Subtitles | اترين الرابطة بين الام والابنة ؟ |
Agora mais do que nunca, quando o laço entre os Crawley e os Levinson é tão forte. | Open Subtitles | الآن أكثر من أي وقت عندما تكون الرابطة بين آل"كراولي" و آل"ليفنسون" قوية جداً |