Na verdade temos de recolher amostras durante a cirurgia, do que ficou dentro do doente e enviar essas amostras para o laboratório de patologia. | TED | علينا حقا ان نأخذ عينات من سرير الجراحة ما تبقى في المريض و من ثم ارسال هذه القطع الى مختبر علم الامراض |
Aqui temos o laboratório de Ciência de Marte a caminho de Marte, acabado de lançar no último fim-de-semana. | TED | هنا لدينا "مختبر علوم المريخ" في طريقه إلى المريخ، تم اطلاقه في نهاية الأسبوع الماضي فقط. |
O que é que há no laboratório que eu vejo por ai, o laboratório de democracia, o que aconteceu? | TED | ماذا يحدث للمختبر الذي أراه هناك، مختبر الديمقراطية، ماذا حدث؟ |
Sim, pai. Tenho de voltar para o laboratório de química. | Open Subtitles | حسنًا يا أبي، ينبغي عليّ العودة إلى معمل الكيمياء. |
Visitou o laboratório de Tesla e imediatamente se ofereceu para adquirir todas as patentes relacionadas com o sistema de corrente alternada por um milhão de dólares. | Open Subtitles | قام بزيارة معمل تيسلا , وعلي الفور عرض عليه شراء كل براءات الاختراع الخاصه بالتيار المتردد مقابل مليون دولار امريكي |
o laboratório de Metropolis enviou-lhes os resultados das análises da Martha. | Open Subtitles | لقد أرسل لهم معمل متروبوليس عينة دم مارثا |
Depois, no verão do ano passado, o laboratório de multimédia da revista "The Economist" contactou-nos. | TED | ثم، في صيف العام الماضي، تواصل معنا مختبر الاعلام التابع لمجلة ذا إيكونوميست، |
Trabalhamos com o laboratório de Perceção de Máquinas da Universidade de San Diego. | TED | نتعاون مع مختبر تصوّر الآلة في جامعة كالفورنيا في سان دياغو. |
o laboratório de crimes tem agora a tarefa dificil de investigar o disparo contra um dos deles | Open Subtitles | مختبر الجريمة يواجه الآن مهمة شاقة فى التحقيق فى أطلاق النار على واحداً منهم |
O ponto zero da fase comercial foi o laboratório de Pesquisas Electrónicas na Universidade de Stanford. | Open Subtitles | بداية طور العمل كانت في مختبر للابحاث الالكترونية في جامعة ستانفرد |
Dirijo o laboratório de Imagem Digital Avançada na Universidade de Maryland. | Open Subtitles | ركضت مختبر التصوير الرقمي المتقدّم في جامعة ميريلند. |
Ia mandar isto para o laboratório de balística. | Open Subtitles | أهلا جيبز لأنني على وشك ارسالها الى مختبر الرصاصات لمعرفة نوع السلاح |
o laboratório de patologia vai ser muito mais preciso. | Open Subtitles | مختبر عِلْمَ الأمراض سَيَكُونُ دقيق أكثر بكثير. |
Em 1999,o laboratório de Los Álamos no Novo México, deu a conhecer a sua tecnologia de manipulação de voz. | Open Subtitles | فى عام 1999 معمل لوس ألاموس فى نيو مكسيكو كشفت تقنية محاكاة وتحويل الصوت |
Também colaborou com o laboratório de investigação do governo indiano no desenvolvimento de explosivos miniaturizados. | Open Subtitles | كما أنها قامت ببعض الأعمال للحكومة الهندية تعمل في معمل بحثي لتطوير متفجرات متناهية الصغر، |
Mas o acesso confidencial foi o seu passaporte para o laboratório de Pesquisa Naval. | Open Subtitles | لكن تصريحه الامني عالي السرية أدى به للحصول على وظيفته في معمل البحوث البحرية. |
o laboratório de toxicologia nunca viu uma droga parecida. | Open Subtitles | معمل السموم قال أنهم لم يسبق لهم رؤية مخدر مثل هذا |
Enfim, é Ação de Graças e o laboratório de emergência está fechado. | Open Subtitles | على كل , هذا عيد الشكر معمل خدمات الطورائ مغلق |
Um incêndio deflagrou no edifício onde se situava o laboratório de Tesla. | Open Subtitles | اشتعلت النار في المبني حيث معمل تيسلا |
Assim sendo, num espírito de reconciliação, o laboratório de Guerra Biológica passa a chamar-se Museu de Paz Avó Simpson e Didatório Interativo. | Open Subtitles | أعيد بهذا تسمية معمل " بورن " للحرب الجرثومية إذا متحف الجدة " سيمبسون " للسلام والصرح العلمي للأطفال |