Abandonámos o leite da bondade humana e trocámos de prioridades. | TED | تركنا الحليب الممزوج بالحب البشري وجعلنا الأولوية لأشياء أخرى. |
Diz-se que às vezes o leite lhes sobe aos cornos. | Open Subtitles | يقولون بأن الحليب يصعد حتى قرونها بمثل هذه الأوقات |
Mas dirão que envenenaste o leite, ou a farinha, ou algo para apanhá-la depois de teres partido. | Open Subtitles | لكنهم سيقولون أنك سمّمت الحليب أو الطحين أو شيئاً يُصيبها بعد أن تكون قد ذهبت |
Aqui tens o leite quente e mel, se ainda quiseres. | Open Subtitles | هاهو حليبك الساخن مع العسل إذا كنتي ما تزالين تريدنه |
Só o salvo se prometer tirar o leite de rato das escolas. | Open Subtitles | أن لن أنقذك حتى تعدني بأنك ستخرج حليب الفئران من المدرسة |
Dançar deve fluir graciosamente e naturalmente como o leite sai da vaca. | Open Subtitles | لابد للرقص أن يتدفق طبيعياً من الروح مثل اللبن من البقرة |
Mas não vale a pena chorar sobre o leite derramado, por isso aqui estamos para levar isto até ao fim. | Open Subtitles | ولكن حالما تُحلب البقرة, لايمكنك حينها إرجاع الحليب إلى ضرعها مرةً ثانية. وها نحنُ هنا,لنرى كيف ستمضي الأمور. |
Quer chá Oolong com um toque de leite, mas ela vai querer ver a deitares o leite. | Open Subtitles | الشاي الصيني الاسود مع قليل من الحليب ، لكنها تريد ان تراك وانتي تضيفين الحليب |
Desde miúdo que sempre ouvi que o leite era um alimento muito importante e eu consumia-o muito. | Open Subtitles | منذ نعومة أظفاري كنتُ دائمًا ما أسمع أن الحليب غذاء مهم جداً. وشربتُ منه الكثير. |
o leite é um alimento saudável para bezerros, para vacas bebés. | Open Subtitles | هذا يبدو جيّداً كنسبة لمدخولك اليومي. الحليب غذاء صحّي، للعجول. |
Quanto mais fresco o leite, mais delicioso o queijo será. | Open Subtitles | كلما كان الحليب طازجاً كلما أصبح مذاق الجبن أفضل |
Encontrei uma colaboradora, Sheila Vand, e tivemos a ideia de criar pinturas sobre uma superfície ainda mais invulgar, que foi o leite. | TED | كنت مع مساعدة لي إسمها شيلا فاند، لدينا فكرة إنشاء لوحات على مساحة أكثر غرابة، وقد كانت هذه المساحة هي الحليب. |
Era uma evolução constante e tivemos que, em vez de lhe resistir, abraçá-la, ver onde o leite nos levava e compensar o traço para torná-la ainda melhor. | TED | كان ذلك في تغير مستمر، وكان علينا، بدلاً من محاربة ذلك أن نبني عليه ، ونرى أين سيأخدنا الحليب وتعويض ذلك لجعله أفضل. |
Pois é, ouviram bem: mais proteínas do que o leite humano! | TED | نعم، كما تسمعون: بروتين أكثر من الحليب البشري. |
Os lavradores até punham o gado a pastar nesses espaços, crendo que a erva dos cemitérios tornava o leite mais doce. | TED | حتى المزارعين كانوا يرعون مواشيهم فيها، معتقدين أن أعشاب المقبرة وُجدت لجعل الحليب أكثر حلاوة. |
De alguma forma, esta cria de golfinho-roaz teve a ideia de usar o leite para representar fumo. | TED | بطريقة ما، خطرت للدلفين طريقة استعمال الحليب لتمثيل الدخان. |
A expansão súbita do diafragma sugaria o ar do estomago, enquanto o fecho da glote impediria o leite de entrar nos pulmões. | TED | التوسع المفاجئ للحجاب الحاجز يدفع الهواء من المعدة، بينما إغلاق لسان المزمار يمنع الحليب من دخول الرئتين. |
Por outro lado, os alimentos duma dieta rica em gordura, como o leite gordo e os refrigerantes açucarados, estão correlacionados com uma redução da biodiversidade. | TED | ومن ناحية أخرى الأطعمة عالية الدهون، مثل الحليب الكامل الصودا المحلاة كانت مرتبطة بتنوع قليل. |
Anda a tomar o leite. | Open Subtitles | هيّـا لتشربي حليبك |
Ao fundo da rua. Acabou o leite de soja. | Open Subtitles | المتجر في نهاية الشارع لقد نفذ حليب الصويا |
Uma coisa semelhante aconteceu com o leite e os ovos. | TED | كما أن شيئاً مشابهاً حدث بالنسبة للحليب والبيض |
A minha porta está aberta. Posso fornecer o chá, talvez até o leite. | Open Subtitles | بابى مفتوح على مصرعيه ساقدم لك الشاى والحليب كذلك |