O objetivo mais importante é colocar-nos em contacto com o lugar de onde os sonhos vêm, de onde a paixão vem, de onde a felicidade vem. | TED | الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده |
Sinto muito, irmã, mas vai voltar para o lugar de onde veio. | Open Subtitles | , معذرة يا أختاه لكنكِ ستعودين من حيث أتيتِ |
Se acredita mesmo nisso, talvez deva voltar para o lugar de onde veio. | Open Subtitles | . لو انتى مصدقه ذلك حقا . ربما فى هذه الحاله يتحتم عليكى . الرجوع من حيث اتيتى |
Quando olham para o lugar de onde vieram é porque estamos em apuros. | Open Subtitles | حينما ينظر إلى الوراء من حيث أتى... أنتم في موقف سيء الآن |
Se me querem agradecer, voltem para o lugar de onde vieram. | Open Subtitles | إذا أردت أن تشكرنى ، إرجع من حيث أتيت |
Vou mandar-te para o lugar de onde vieste. | Open Subtitles | إذا فكرت لثانية سأعيدك من حيث اتيت. |
"seja para navegar ou para observar, estamos regressando para o lugar de onde viemos." | Open Subtitles | سواء للابحار او المشاهدة " نعود من حيث جئنا |
Voltem para o lugar de onde vieram! | Open Subtitles | اذهب من حيث اتيت |
Voltem para o lugar de onde vieram! Faca! Fio! | Open Subtitles | ارجع من حيث جئت انت ابن لعينه |
Volte para o lugar de onde veio. | Open Subtitles | فقط عودي من حيث أتيتِ. |
Volto para o lugar de onde vim? | Open Subtitles | أعود من حيث أتيت؟ |
A única coisa que sabemos é que o Savitar anda por aí, e devemos tentar encontrá-lo, e mandá-lo de volta para o lugar de onde veio. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي نعلمه أن (سافاتار) في الخارج وإذا كان بمقدورنا إيجاده، علينا ذلك ونعيده من حيث جاء |
Em nome de Deus, volta para o lugar de onde vieste. | Open Subtitles | -بسم الله، عودي من حيث آتيتي |
Lionel, envia esta perda de tempo que nada sabe para o lugar de onde veio. | Open Subtitles | يا (ليونيل)، أعد هذا التافه الجاهل من حيث جاء ... |