Disseram-me que o mandaram para as missões em África. | Open Subtitles | قيل لي أنهم أرسلوه لمهمة بالخارج : أفريقيا |
Eu não entendo. Eles o mandaram de volta pela metade. Porque não inteiramente? | Open Subtitles | لا أفهم لقد أرسلوه الى نصف طريق العوده , لماذا لم يرسلوه الى أخر الطريق ؟ |
Sei que 12 jurados como nós o mandaram para a prisão. | Open Subtitles | أعرف بأن 12 محلف مثلنا أرسلوه إلى السجن |
- Por isso é que o mandaram para aqui, Jack. | Open Subtitles | -لهذا هم ارسلوك الي هنا ."جاك ". |
Mas não o mandaram para me avisar. | Open Subtitles | ولم يرسلونك لتخبرني مسبقاً |
Por isso o mandaram ao veterinário Que lhe cortou ambas as... | Open Subtitles | لهذا أرسلوه للطبيب لكى يقطعوا .. |
Acho que o mandaram para o médico do rodeo. | Open Subtitles | . أفترضُ أنّهم أرسلوه إلى طبيب المسابقة |
Por isso o mandaram para si. | Open Subtitles | لهذا السبب أرسلوه إليك |
- Eles o mandaram para casa. | Open Subtitles | نعم , لقد أرسلوه للمنزل |
A clínica para onde o mandaram é em Greenwich. | Open Subtitles | المصحّة التي أرسلوه إليها، إنّها في (غرينيتش). |
Ele está em silêncio de rádio desde que o mandaram para Londres. | Open Subtitles | اتصاله منقطع مذ أرسلوه إلى "لندن". |
- Porque o mandaram para casa? | Open Subtitles | - لماذا أرسلوه للبيت؟ |